Manuals
/
Canon
/
Household Appliance
/
Home Security System
Canon
VC-C50i instruction manual Instruction Manual Mode D’Emploi, Manuale Di Istruzioni, 日 語本
Models:
VC-C50IR
1
1
243
243
Download
243 pages
56.63 Kb
1
2
3
4
5
6
7
8
<
>
Troubleshooting
Specs
Install
Maintenance
Configuration des broches du multiconnecteur
Connecting the Components
Problemas y solución de problemas
Storing a Preset Camera Position PRESET
2COMMAND は、本機をキヤノンコミュニケーションカメラ VC-C3 モードで使用す
Default
Page 1
Image 1
使用説明書
INSTRUCTION MANUAL
MODE D’EMPLOI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
GEBRAUCHSANLEITUNG
MANUALE DI ISTRUZIONI
日 語本
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
DEUTSCH
ITALIANO
Page 2
Page 1
Image 1
Page 2
Contents
MANUAL DE INSTRUCCIONES GEBRAUCHSANLEITUNG
INSTRUCTION MANUAL MODE D’EMPLOI
MANUALE DI ISTRUZIONI
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL DEUTSCH ITALIANO
主な特長
はじめに
著作権について
カメラヘッドの動作スピードおよびパン動作の設定
カメラヘッドの向きを変える(パン / チルト / ホーム)
a 安全にお使いいただくために
ご使用の前に
本書で使用しているマークについて
a安全にお使いいただくために
a使用上の注意
a設置上の注意
a 安全にお使いいただくために
a電池の取扱いに関する注意[リモコン(オプション)使用時]
a電源に関する注意
a安全にお使いいただくために
aお手入れに関する注意
a持ち運ぶときの注意
日常のお手入れ
外装のお手入れ
本機および付属品を確認してください
ご使用の前に
各部の名称
VC-C50i 本体
三脚を使う
設置する
設置は確実に行ってください
ご使用の前に
ワイドコンバータを使う
接続する
てけがの原因になります。
ご使用の前に
マルチコネクタを本機に取りつける
マルチコネクタで接続する
1. リード線取り付け穴に隣接しているスロットへ、マ イナスドライバーを奥まで差し込む
2. マイナスドライバーを差し込んだまま、リード線取 り付け穴にリード線を差し込む
ピン名称
マルチコネクタのピン配列
信号方向
ご使用の前に
ピンNO
外部デバイス入出力端子
ピン名称
信号方向
LED の表示と本機の状態について
電源の ON/OFF
LED の状態
本機の状態
各部の名称
リモコンで操作する
リモコン WL-V5 はオプションです。
リモコンのボタン操作中は、本機の LED は緑色で点滅(0.1 秒間隔)します。
リモコンの届く範囲
リモコンに電池を入れる
1.電池カバーを取りはずす 2.電池を入れる
3. 電池カバーを取付ける a警告 電池を取扱う際は次のことをお守りください。
左右に動かすとき(パン)
カメラヘッドの向きを変える(パン / チルト / ホーム)
上下に動かすとき(チルト)
正面に戻すとき(ホーム)
ズームインするとき(テレ)
ズームイン / ズームアウト(テレ / ワイド)
ズームアウトするとき(ワイド)
t側を押す
オートフォーカスにするとき
ピントを調節する(フォーカス)
aボタンを押す
オートフォーカスではピントの合いにくい被写体
ピントを固定にするとき
明るさを調節する(ブライト)
遠くにピントを合わせるとき
明るくする、暗くする
状態を登録するとき
カメラの状態を記憶させる(プリセット)
登録内容を実行するとき
1.カメラヘッドの向き、ズームの位置および明るさを決め る
カメラを OFF にするとき
カメラを ON/OFF する
カメラを ON にするとき
カメラ ON の状態で pボタンを押す
設定操作に使用するボタン
いろいろな設定
4ボタン
cボタン
いろいろな設定
時計を合わせる
D I SPLAY MENU
DATE
時計、文字の表示 / 非表示の設定
文字の設定
いろいろな設定
字ずつ消します。
いろいろな設定
カメラヘッドの動作スピードおよびパン動作の設定
いろいろな設定
カメラヘッドの動作範囲の設定
YES を選択すると保存して 終了 NO を選択すると保存せずに 終了
設 定 が 変 更 さ れ て い な い と き 設定が変更されて いるとき
いろいろな設定
AE、フリッカ防止の設定
AE(明るさの調節)、およびフリッカ(画面のちらつき)防止を設定します。
CAMERA MENU
VC-C4 モードの場合の設定画面
ナイトモードの設定
いろいろな設定
本機は初期設定では VC-C4 モードになっています。
2COMMAND は、本機をキヤノンコミュニケーションカメラ VC-C3 モードで使用す
RS-232C の設定
いろいろな設定
るときに設定します(→ P.29)。
ID 番号を設定する
複数のカメラを個別に操作する
3. SET MENU の REMOTE CONTROLLER ID を選択し、
1.ID 番号を設定するカメラだけ電源を ON にする。隣接す
1.iボタンを押す
個別に操作したいカメラを選択する
2.番号ボタン(ここでは 2)を押す
複数のカメラを個別に操作する
1.iボタンを押す
個別操作を解除する
2.0ボタンを押す
複数のカメラを個別に操作する
リモコン操作ができない
故障かなと思ったら
モニタに映像が映らない
カメラヘッドの向きがうまく変えられない
ピントが合わない
プリセットで登録した位置にカメラヘッドが向かない
画面がちらつく
確認 1. カメラヘッドが動作範囲まで動きますか?
(本機の初期設定)
工場出荷時の初期設定
(設定画面の初期設定)
初期設定
主な仕様
お客様相談センター(全国共通番号)
VC-C50i/VC-C50iR に関するお問い合せは、下記までご連絡く ださい。
0570 - 01 - 9000〈商品該当番号:86〉
補修用性能部品について
ENGLISH
INSTRUCTION MANUAL
Introduction
Exclusion of Liability
Notice
Copyright Information
ENGLISH
a Important Warnings aCAUTION
a Safe Use of Equipment
aCAUTION
a Important Operational Instructions aWARNING
ENGLISH
IC NOTICE
FCC NOTICE
ENGLISH
a IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
a Safe Use of Equipment
fig-1
aSafe Use of Equipment
Hot locations Close to a fire
ENGLISH
aSafe Use of Equipment
Cleaning the Equipment
Maintenance
Cleaning the Lens
aWARNING
ENGLISH
CONTENTS
Before You Use the Product
Checking the Camera and Its Accessories
Nomenclature
VC-C50i
Using a Tripod
Installing the Product
aWARNING
ENGLISH
Using the Wide-angleConverter
Connecting the Components
aWARNING
Before You Use the Product
Attaching the Multiconnector to the Camera
Connecting to the Multiconnector
ENGLISH
Signal direction
Multiconnector Pin Layout
Before You Use the Product
Item
Signal direction
External Device I/O Terminals
ENGLISH
Before You Use the Product
LED Displays and the Camera Status
Turning the Power ON and OFF
LED Display
Camera Status
ENGLISH
Nomenclature
aWARNING
Operable Range of the Wireless Controller
To move the camera head up and down tilt
To move the camera head left and right pan
To move the camera head to the Home position
Range of Camera Head Movement
To zoom in TELE
Zooming In/Out TELE/WIDE
To zoom out WIDE
To use autofocus mode
Focusing FOCUS
ENGLISH
To fix the focus
Adjusting the Brightness BRIGHT
To focus on nearby subjects
To focus on distant subjects
To restore a preset position
Storing a Preset Camera Position PRESET
To store a position
ENGLISH
To switch the camera off
Switching the Camera ON and OFF
To switch the camera on
Buttons Used to Specify the Settings
Camera Settings
Setting Menu Description
ENGLISH
Camera Settings
Setting the Clock
Camera Settings
Entering Characters
rWhen you have finished
ENGLISH
Camera Settings
Camera Settings
Setting the Range of Camera Head Movement
ENGLISH
Camera Settings
Setting the AE
DEFAULT
DEFAULT
VC-C4Mode Setting Menu
Night Mode Settings
Camera Settings
ENGLISH
Camera Settings
RS-232CSettings
Setting the ID Number
ID Mode
ENGLISH
ID Mode
Selecting the Camera to be Controlled
1.Press the i button
2.Press a number button in this case
ID Mode
Cancelling ID Mode
ENGLISH
1.Press the i button
The wireless controller does not work
Troubleshooting
Cannot adjust the camera head angle properly
There is no picture on the monitor
The camera will not focus
The camera will not move to a preset position
ENGLISH
Camera Default Settings
Factory Default Settings
Default
Setting Screen Default Settings
Details
Specifications
ENGLISH
Item
Item
Specifications
Details
FRANÇAIS
MODE D’EMPLOI
Introduction
Caractéristiques
Avis de la commission fédérale des communications
FRANÇAIS
Mise en garde
Exclusion de garantie et de responsabilité
a Avertissements importants aATTENTION
a Utilisation en toute sécurité de l’appareil
aAVERTISSEMENT
a Instructions d’utilisation importantes
aATTENTION
FRANÇAIS
aUtilisation en toute sécurité de l’appareil
a INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
L’équipement sur un chariot doit être
aUtilisation en toute sécurité de l’appareil
FRANÇAIS
fig-1
Endroits chauds A proximité d’un feu
aUtilisation en toute sécurité de l’appareil
Endroits très humides ou très poussiéreux
Endroits exposés au soleil
Entretien
Icônes utilisées dans ce mode d’emploi
aAVERTISSEMENT
Nettoyage de l’appareil
Table des matières
Avant d’utiliser la caméra
Vérification de la caméra et de ses accessoires
Nomenclature
FRANÇAIS
Utilisation d’un trépied
Installation de la caméra
aAVERTISSEMENT
Avant d’utiliser la caméra
Utilisation du convertisseur grand angle
Connexion des composants
aAVERTISSEMENT
FRANÇAIS
Fixation du multiconnecteur à la caméra
Branchement au multiconnecteur
FRANÇAIS
Configuration des broches du multiconnecteur
Avant d’utiliser la caméra
Rubrique
Avant d’utiliser la caméra
Bornes E/S pour appareil externe
Rubrique
Remarques
Affichage des DEL
Mise sous et hors tension
État de la caméra
FRANÇAIS
Nomenclature
La télécommande sans fil WL-V5est en option
aAVERTISSEMENT
Rayon d’action de la télécommande sans fil
FRANÇAIS
Appuyez sur les touches 4 et
Plage du mouvement mde la tête de la caméra
Appuyez sur les touches 8 et
Appuyez sur la touche h
Pour faire un zoom avant TELE
Zoom avant/arrière TELE/WIDE
Pour faire un zoom arrière WIDE
FRANÇAIS
Appuyez sur la touche a
Mise au point FOCUS
Pour fixer la mise au point
Réglage de la luminosité BRIGHT
Pour la mise au point de sujets à proximité
Pour la mise au point de sujets à distance
Pour remettre à la position initiale
Pour sauvegarder une position
Pour mettre la caméra à l’arrêt
Marche et arrêt de la caméra
Pour mettre la caméra en marche
FRANÇAIS
Touches utilisées pour spécifier les réglages
Réglages de la caméra
Description du menu de réglage
FRANÇAIS
Réglage de l’horloge
Réglages de la caméra
Réglages de la caméra
Saisie de caractères
le curseur sur OK
Réglages de la caméra
FRANÇAIS
CAMERA MENU
AUTO
VC-C50iR
Réglages de la caméra
modifié
Lorsque le réglage est terminé
FRANÇAIS
Réglage de l’exposition automatique AE
Réglages de la caméra
5correspond au réglage de luminosité Normal →P.23
Menu de réglage du mode VC-C4
Réglage du mode nocturne
N I GHT MODE
Réglages de la caméra
FRANÇAIS
Réglages RS-232C
Réglages de la caméra
Réglage du numéro ID
Mode ID
Mode ID
Sélection de la caméra à contrôler
FRANÇAIS
1.Appuyez sur la touche
Mode ID
Annulation du mode ID
1.Appuyez sur la touche
2.Appuyez sur la touche
Dépannage
La télécommande sans fil ne fonctionne pas
Pas d’image sur l’écran
FRANÇAIS
La caméra ne fait pas la mise au point
Réglages par défaut de la caméra
Réglages par défaut d’usine
Fonction
Réglages par défaut à l’écran
Caractéristiques
Spécifications
Détails
Caractéristiques
FRANÇAIS
Détails
Spécifications
ESPAÑOL
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Introducción
Aviso de la Comisión Federal de Comunicaciones
ESPAÑOL
Aviso
Exclusión de responsabilidad
a Advertencias importantes aPRECAUCIÓN
a Uso seguro del equipo
aPRECAUCIÓN
a Instrucciones importantes de uso aADVERTENCIA
ESPAÑOL
PARA EVITAR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS E
aUso seguro del equipo
a INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
aUso seguro del equipo
ESPAÑOL
Fig.1
Lugares cálidos Cerca del fuego
aUso seguro del equipo
Mantenimiento
aADVERTENCIA
Limpieza del equipo
Limpieza del objetivo
ÍNDICE
Comprobación de la cámara y sus accesorios
Antes de usar el producto
Nomenclatura
VC-C50iVC-C50iR
Uso del trípode
Instalación del producto
aADVERTENCIA
Antes de usar el producto
Utilización del convertidor gran angular
Conexión de los componentes
aADVERTENCIA
ESPAÑOL
Fijación del multiconector a la cámara
Conexión al multiconector
ESPAÑOL
Disposición de las patillas del multiconector
Antes de usar el producto
Elemento
Antes de usar el producto
Terminales E/S del dispositivo externo
Elemento
Notas
Indicaciones LED y estado de la cámara
Conexión y desconexión de la alimentación
Indicación LED
Estado de la cámara
El controlador sin hilos WL-V5es opcional
Nomenclatura
aADVERTENCIA
Radio de acción del controlador sin hilos
ESPAÑOL
Oprima los botones 4 y
Rango de movimiento del cabezal de la cámara
Oprima los botones 8 y
Oprima el botón h
Para el zoom de acercamiento TELE
Zoom de acercamiento/alejamiento TELE/WIDE
Para el zoom de alejamiento WIDE
ESPAÑOL
Para utilizar el modo de enfoque automático
Enfoque FOCUS
Para fijar el enfoque
Ajuste de la luminosidad BRIGHT
Para enfocar sujetos cercanos
Para enfocar sujetos distantes
Para restablecer una posición de preajuste
Para almacenar una posición
2.Oprima el botón s
3.Oprima un botón del 1 al
Para apagar la cámara
Encendido y apagado de la cámara
Para encender la cámara
ESPAÑOL
Botones utilizados para especificar los ajustes
Ajustes de la cámara
Descripción del menú de ajuste
ESPAÑOL
Ajuste del reloj
Ajustes de la cámara
Ajustes de la cámara
Introducción de caracteres
Ajustes de la cámara
ESPAÑOL
Cuando se cambia el
Ajustes de la cámara
ajuste
MEMO
ESPAÑOL
Ajuste de la exposición automática AE
Ajustes de la cámara
Menú de ajuste del modo VC-C4
Ajustes del modo nocturno
Ajustes de la cámara
ESPAÑOL
Ajustes RS-232C
Ajustes de la cámara
Ajuste del número ID
Modo ID
ESPAÑOL
Selección de la cámara a controlar
1.Oprima el botón
2.Oprima un botón numérico en este caso,
1.Oprima el botón
Cancelación del modo ID
2.Oprima el botón
Modo ID
El controlador sin hilos no funciona
Problemas y solución de problemas
No hay imagen en el monitor
ESPAÑOL
La cámara no enfoca
La cámara no se mueve a una posición de preajuste
Ajustes predeterminados de la cámara
Ajustes predeterminados de fábrica
Elemento
Ajustes
Detalles
Especificaciones
Elemento
Elemento
ESPAÑOL
Detalles
Especificaciones
DEUTSCH
GEBRAUCHSANLEITUNG
VorzŸge der †berwachungskamera VC-C50i/VC-C50iR
EinfŸhrung
Bestimmung der Bundeskommission zur Kommunikation
DEUTSCH
Hinweis
Haftungsausschlu§
a Wichtige Sicherheitshinweise
In dieser Anleitung verwendete Symbole
a Wichtige Warnhinweise
DEUTSCH
a WICHTIGE HINWEISE ZUR SICHERHEIT
a Wichtige Sicherheitshinweise
Gerät und Transportwagen zum Umkippen bringen
abb-1
aWichtige Sicherheitshinweise
15. Überlastung - Wandsteckdosen und
Verlängerungskabel dürfen nicht
aWichtige Sicherheitshinweise
DEUTSCH
Heiße Umgebung Nähe von Feuer
Sehr feuchte oder staubreiche Orte
aWARNUNG
Wartung
Reinigung des GerŠts
Reinigung des Objektivs
DEUTSCH
INHALT
†berprŸfen der Kamera und ihres Zubehšrs
Vor der Inbetriebnahme des GerŠts
Bezeichnungen
VC-C50i
Verwendung eines Stativs
Installieren des GerŠts
aWARNUNG
DEUTSCH
Einsatz des Weitwinkelkonverters
Anschlie§en der Komponenten
aWARNUNG
Vor der Inbetriebnahme des Geräts
Befestigen des Mehrfachsteckverbinder-Steckers
Verdrahten des Mehrfachsteckverbinder-Steckers
DEUTSCH
Signalrichtung
Mehrfachsteckverbinder Pinbelegung
Vor der Inbetriebnahme des Geräts
Gegenstand
Signalrichtung
Ein-/AusgŠngefŸr externe GerŠte
DEUTSCH
Vor der Inbetriebnahme des Geräts
LED-Anzeigenund Kamerabetriebszustand
Ein- und Ausschalten des GerŠts
LED-Anzeige
Kamerabetriebszustand
Bezeichnungen
Ansteuern der Kamera mit der Fernbedienung
DEUTSCH
Steuerbereich der Fernbedienung
Einlegen der Batterien in die Fernbedienung
aWARNUNG
Ansteuern der Kamera mit der Fernbedienung
Bewegungsbereich des Kamerakopfs
Bewegen des Kamerakopfs in die Grundposition
DEUTSCH
Ansteuern der Kamera mit der Fernbedienung
Heranzoomen TELE
Heranzoomen/Wegzoomen TELE/WEIT
Wegzoomen WEIT
Ansteuern der Kamera mit der Fernbedienung
Zum Aktivieren des Autofokusmodus
Scharfeinstellung FOKUS
DEUTSCH
Ansteuern der Kamera mit der Fernbedienung
Festhalten des Fokuspunkts
Einstellen der Helligkeit BRIGHT
Fokussieren auf naheliegende Objekte
Fokussieren auf enfernte Objekte
Aufrufen einer Voreinstellposition
Speichern einer Position
Ansteuern der Kamera mit der Fernbedienung
Ausschalten der Kamera
Ein- und Ausschalten der Kamera
Einschalten der Kamera
Tasten für Vorgabe der Einstellungen
Kameraeinstellungen
Erläuterung des Einstellungsmenüs
DEUTSCH
Kameraeinstellungen
Einstellen der Zeit
DEUTSCH
Eingabe von Zeichen
Kameraeinstellungen
24 zeichenspalten Gewählte Position
Kameraeinstellungen
DEUTSCH
Einstellen des Bewegungsbereichs des Kamerakopfs
Kameraeinstellungen
Kameraeinstellungen
Einstellen der Helligkeit AE
Einstellung vorzunehmen
5entspricht
Einstellungsmenü für Modus VC-C4
Nachtmodus-Einstellungen
DEUTSCH
Kameraeinstellungen
Kameraeinstellungen
Einstellungen der RS-232C-Schnittstelle
Vorgabe der Kennummer
ID-Modus
DEUTSCH
1.Betätigen Sie die i Taste
Wahl der anzusteuernden Kamera
2.Betätigen Sie eine Zifferntaste in diesem Fall
ID-Modus
DEUTSCH
Aufheben des ID-Modus
1.Betätigen Sie die i Taste
2.Betätigen Sie die 0 Taste
Die Fernbedienung funktioniert nicht
Fehlersuche
Auf dem Monitor ist kein Bild zu sehen
Die Kamera fokussiert nicht
Die Kamera geht nicht in die Voreinstellposition
DEUTSCH
Kameragrundeinstellungen
Werksvoreinstellungen
Gegenstand
Grundstellung
Daten
Technische Daten
DEUTSCH
Gegenstand
Daten
Gegenstand
Technische Daten
Unangekündigte Änderungen bleiben vorbehalten
MANUALE DI ISTRUZIONI
ITALIANO
Introduzione
Avviso della Federal Communication Commission
ITALIANO
Nota
Esclusione di responsabilitˆ
a Avvertimenti importanti
a Uso sicuro dellÕapparecchio
Icon usate in questo manuale di istruzioni
ITALIANO
a ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI
a Uso sicuro dell’apparecchio
fig-1
aUso sicuro dell’apparecchio
oscosse elettriche Luoghi caldi Vicino al fuoco
Luoghi molto umidi o polverosi
aUso sicuro dell’apparecchio
ITALIANO
Luoghi esposti al salmastro
Un oggetto metallico è penetrato nell’apparecchio
aAVVERTIMENTO
Manutenzione
Pulizia dellÕapparecchio
Pulizia dellÕobiettivo
ITALIANO
INDICE
Prima di usare il prodotto
Controllo della telecamera e dei suoi accessori
Nomenclatura
VC-C50i
Uso di un treppiede
Installazione del prodotto
aAVVERTIMENTO
ITALIANO
Uso del convertitore grandangolare
Collegamento dei componenti
aAVVERTIMENTO
Prima di usare il prodotto
ITALIANO
Collegamento via connettore multiplo
Prima di usare il prodotto
Disposizione piedini del connettore multiplo
Voce
Nome piedino
Prima di usare il prodotto
ITALIANO
Voce
Terminali di ingresso per dispositivi esterni
Indicazioni LED e stato della telecamera
Accensione e spegnimento
Stato della telecamera
Indicazioni LED
Controllo della telecamera con il telecomando
Nomenclatura
ITALIANO
Raggio operativo del telecomando
Inserimento delle pile nel telecomando
aAVVERTIMENTO
Controllo della telecamera con il telecomando
Premere i tasti 4 e
Raggio di movimento della testata telecamera
Premere i tasti 8 e
Premere il tasto h
Per zoomare in avvicinamento TELE
Zoomata in avvicinamento/allontanamento TELE/WIDE
Per zoomare in allontamento WIDE
Controllo della telecamera con il telecomando
Per usare il modo di messa a fuoco automatica
Messa a fuoco FOCUS
ITALIANO
Controllo della telecamera con il telecomando
Per fissare la messa a fuoco
Regolazione della luminosità BRIGHT
Per mettere a fuoco soggetti vicini
Per mettere a fuoco soggetti distanti
Per richiamare una posizione preselezionata
Per memorizzare una posizione
ITALIANO
2.Premere il tasto s
Per spegnere la telecamera
Accensione e spegnimento della telecamera
Per accendere la telecamera
Controllo della telecamera con il telecomando
Tasti usati per specificare le impostazioni
Impostazioni telecamera
Descrizione del menu di impostazione
ITALIANO
Impostazioni telecamera
Impostazione dell’orologio
Impostazioni telecamera
Inserimento di caratteri
ITALIANO
Usare il seguente procedimento per impostare la velocità di movimento orizzontale e verticale della testata telecamera e per selezionare la direzione dell’impostazione DIRECTION MIRROR direzione di movimento orizzontale della testata telecamera
Impostazioni telecamera
Impostazioni telecamera
ITALIANO
Se non si modifica l’impostazione
Se si modifica l’impostazione
Impostazioni telecamera
Impostazione dell’AE
Menu di impostazione del modo VC-C4
Impostazioni della modalità notte
ITALIANO
Impostazioni telecamera
Impostazioni telecamera
Impostazioni RS-232C
Modo ID
Impostazione del numero ID
ITALIANO
1.Premere il tasto
Selezione della telecamera da controllare
2.Premere un tasto numerico in questo caso
Modo ID
ITALIANO
Disattivazione del modo ID
1.Premere il tasto
2.Premere il tasto
Il telecomando non funziona
Soluzione di problemi
Non appare alcuna immagine sul monitor
La telecamera non mette a fuoco
Impostazioni default della telecamera
Impostazioni default di fabbrica
Voce
Impostazione
Dettagli
Dati tecnici
Voce
Dettagli
Voce
Dati tecnici
100%再生紙を使用しています。揮発性有機化合物( VOC )ゼロのインキを使用しています。