Manuals
/
Canon
/
Household Appliance
/
Home Security System
Canon
VC-C50IR, VC-C50i instruction manual Manual De Instrucciones, Español
Models:
VC-C50IR
1
122
243
243
Download
243 pages
56.63 Kb
119
120
121
122
123
124
125
126
<
>
Troubleshooting
Specifications
Install
Maintenance
Configuration des broches du multiconnecteur
Connecting the Components
Problemas y solución de problemas
Storing a Preset Camera Position PRESET
2COMMAND は、本機をキヤノンコミュニケーションカメラ VC-C3 モードで使用す
Default
Page 122
Image 122
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ESPAÑOL
Page 121
Page 123
Page 122
Image 122
Page 121
Page 123
Contents
MANUALE DI ISTRUZIONI
INSTRUCTION MANUAL MODE D’EMPLOI
MANUAL DE INSTRUCCIONES GEBRAUCHSANLEITUNG
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL DEUTSCH ITALIANO
著作権について
はじめに
主な特長
a 安全にお使いいただくために
カメラヘッドの向きを変える(パン / チルト / ホーム)
カメラヘッドの動作スピードおよびパン動作の設定
ご使用の前に
a安全にお使いいただくために
本書で使用しているマークについて
a 安全にお使いいただくために
a設置上の注意
a使用上の注意
a安全にお使いいただくために
a電源に関する注意
a電池の取扱いに関する注意[リモコン(オプション)使用時]
日常のお手入れ
a持ち運ぶときの注意
aお手入れに関する注意
外装のお手入れ
各部の名称
ご使用の前に
本機および付属品を確認してください
VC-C50i 本体
設置は確実に行ってください
設置する
三脚を使う
ご使用の前に
てけがの原因になります。
接続する
ワイドコンバータを使う
ご使用の前に
1. リード線取り付け穴に隣接しているスロットへ、マ イナスドライバーを奥まで差し込む
マルチコネクタで接続する
マルチコネクタを本機に取りつける
2. マイナスドライバーを差し込んだまま、リード線取 り付け穴にリード線を差し込む
信号方向
マルチコネクタのピン配列
ピン名称
ご使用の前に
ピン名称
外部デバイス入出力端子
ピンNO
信号方向
LED の状態
電源の ON/OFF
LED の表示と本機の状態について
本機の状態
リモコン WL-V5 はオプションです。
リモコンで操作する
各部の名称
リモコンのボタン操作中は、本機の LED は緑色で点滅(0.1 秒間隔)します。
1.電池カバーを取りはずす 2.電池を入れる
リモコンに電池を入れる
リモコンの届く範囲
3. 電池カバーを取付ける a警告 電池を取扱う際は次のことをお守りください。
上下に動かすとき(チルト)
カメラヘッドの向きを変える(パン / チルト / ホーム)
左右に動かすとき(パン)
正面に戻すとき(ホーム)
ズームアウトするとき(ワイド)
ズームイン / ズームアウト(テレ / ワイド)
ズームインするとき(テレ)
t側を押す
aボタンを押す
ピントを調節する(フォーカス)
オートフォーカスにするとき
オートフォーカスではピントの合いにくい被写体
遠くにピントを合わせるとき
明るさを調節する(ブライト)
ピントを固定にするとき
明るくする、暗くする
登録内容を実行するとき
カメラの状態を記憶させる(プリセット)
状態を登録するとき
1.カメラヘッドの向き、ズームの位置および明るさを決め る
カメラを ON にするとき
カメラを ON/OFF する
カメラを OFF にするとき
カメラ ON の状態で pボタンを押す
4ボタン
いろいろな設定
設定操作に使用するボタン
cボタン
D I SPLAY MENU
時計を合わせる
いろいろな設定
DATE
いろいろな設定
文字の設定
時計、文字の表示 / 非表示の設定
字ずつ消します。
カメラヘッドの動作スピードおよびパン動作の設定
いろいろな設定
YES を選択すると保存して 終了 NO を選択すると保存せずに 終了
カメラヘッドの動作範囲の設定
いろいろな設定
設 定 が 変 更 さ れ て い な い と き 設定が変更されて いるとき
AE(明るさの調節)、およびフリッカ(画面のちらつき)防止を設定します。
AE、フリッカ防止の設定
いろいろな設定
CAMERA MENU
いろいろな設定
ナイトモードの設定
VC-C4 モードの場合の設定画面
本機は初期設定では VC-C4 モードになっています。
いろいろな設定
RS-232C の設定
2COMMAND は、本機をキヤノンコミュニケーションカメラ VC-C3 モードで使用す
るときに設定します(→ P.29)。
3. SET MENU の REMOTE CONTROLLER ID を選択し、
複数のカメラを個別に操作する
ID 番号を設定する
1.ID 番号を設定するカメラだけ電源を ON にする。隣接す
2.番号ボタン(ここでは 2)を押す
個別に操作したいカメラを選択する
1.iボタンを押す
複数のカメラを個別に操作する
2.0ボタンを押す
個別操作を解除する
1.iボタンを押す
複数のカメラを個別に操作する
モニタに映像が映らない
故障かなと思ったら
リモコン操作ができない
カメラヘッドの向きがうまく変えられない
画面がちらつく
プリセットで登録した位置にカメラヘッドが向かない
ピントが合わない
確認 1. カメラヘッドが動作範囲まで動きますか?
(設定画面の初期設定)
工場出荷時の初期設定
(本機の初期設定)
初期設定
主な仕様
0570 - 01 - 9000〈商品該当番号:86〉
VC-C50i/VC-C50iR に関するお問い合せは、下記までご連絡く ださい。
お客様相談センター(全国共通番号)
補修用性能部品について
INSTRUCTION MANUAL
ENGLISH
Introduction
Copyright Information
Notice
Exclusion of Liability
ENGLISH
a Safe Use of Equipment
a Important Warnings aCAUTION
ENGLISH
a Important Operational Instructions aWARNING
aCAUTION
FCC NOTICE
IC NOTICE
a Safe Use of Equipment
a IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
ENGLISH
aSafe Use of Equipment
fig-1
aSafe Use of Equipment
ENGLISH
Hot locations Close to a fire
Cleaning the Lens
Maintenance
Cleaning the Equipment
aWARNING
CONTENTS
ENGLISH
Nomenclature
Checking the Camera and Its Accessories
Before You Use the Product
VC-C50i
aWARNING
Installing the Product
Using a Tripod
ENGLISH
aWARNING
Connecting the Components
Using the Wide-angleConverter
Before You Use the Product
ENGLISH
Connecting to the Multiconnector
Attaching the Multiconnector to the Camera
Before You Use the Product
Multiconnector Pin Layout
Signal direction
Item
ENGLISH
External Device I/O Terminals
Signal direction
Before You Use the Product
LED Display
Turning the Power ON and OFF
LED Displays and the Camera Status
Camera Status
Nomenclature
ENGLISH
Operable Range of the Wireless Controller
aWARNING
To move the camera head to the Home position
To move the camera head left and right pan
To move the camera head up and down tilt
Range of Camera Head Movement
To zoom out WIDE
Zooming In/Out TELE/WIDE
To zoom in TELE
ENGLISH
Focusing FOCUS
To use autofocus mode
To focus on nearby subjects
Adjusting the Brightness BRIGHT
To fix the focus
To focus on distant subjects
To store a position
Storing a Preset Camera Position PRESET
To restore a preset position
ENGLISH
To switch the camera on
Switching the Camera ON and OFF
To switch the camera off
Setting Menu Description
Camera Settings
Buttons Used to Specify the Settings
ENGLISH
Setting the Clock
Camera Settings
rWhen you have finished
Entering Characters
Camera Settings
ENGLISH
Camera Settings
ENGLISH
Setting the Range of Camera Head Movement
Camera Settings
DEFAULT
Setting the AE
Camera Settings
DEFAULT
Camera Settings
Night Mode Settings
VC-C4Mode Setting Menu
ENGLISH
RS-232CSettings
Camera Settings
ENGLISH
ID Mode
Setting the ID Number
1.Press the i button
Selecting the Camera to be Controlled
ID Mode
2.Press a number button in this case
ENGLISH
Cancelling ID Mode
ID Mode
1.Press the i button
Cannot adjust the camera head angle properly
Troubleshooting
The wireless controller does not work
There is no picture on the monitor
ENGLISH
The camera will not move to a preset position
The camera will not focus
Default
Factory Default Settings
Camera Default Settings
Setting Screen Default Settings
ENGLISH
Specifications
Details
Item
Details
Specifications
Item
MODE D’EMPLOI
FRANÇAIS
Caractéristiques
Introduction
Mise en garde
FRANÇAIS
Avis de la commission fédérale des communications
Exclusion de garantie et de responsabilité
a Utilisation en toute sécurité de l’appareil
a Avertissements importants aATTENTION
aATTENTION
a Instructions d’utilisation importantes
aAVERTISSEMENT
FRANÇAIS
L’équipement sur un chariot doit être
a INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
aUtilisation en toute sécurité de l’appareil
fig-1
FRANÇAIS
aUtilisation en toute sécurité de l’appareil
Endroits très humides ou très poussiéreux
aUtilisation en toute sécurité de l’appareil
Endroits chauds A proximité d’un feu
Endroits exposés au soleil
aAVERTISSEMENT
Icônes utilisées dans ce mode d’emploi
Entretien
Nettoyage de l’appareil
Table des matières
Nomenclature
Vérification de la caméra et de ses accessoires
Avant d’utiliser la caméra
FRANÇAIS
aAVERTISSEMENT
Installation de la caméra
Utilisation d’un trépied
Avant d’utiliser la caméra
aAVERTISSEMENT
Connexion des composants
Utilisation du convertisseur grand angle
FRANÇAIS
Branchement au multiconnecteur
Fixation du multiconnecteur à la caméra
Avant d’utiliser la caméra
Configuration des broches du multiconnecteur
FRANÇAIS
Rubrique
Rubrique
Bornes E/S pour appareil externe
Avant d’utiliser la caméra
Remarques
État de la caméra
Mise sous et hors tension
Affichage des DEL
FRANÇAIS
La télécommande sans fil WL-V5est en option
Nomenclature
FRANÇAIS
Rayon d’action de la télécommande sans fil
aAVERTISSEMENT
Appuyez sur les touches 8 et
Plage du mouvement mde la tête de la caméra
Appuyez sur les touches 4 et
Appuyez sur la touche h
Pour faire un zoom arrière WIDE
Zoom avant/arrière TELE/WIDE
Pour faire un zoom avant TELE
FRANÇAIS
Mise au point FOCUS
Appuyez sur la touche a
Pour la mise au point de sujets à proximité
Réglage de la luminosité BRIGHT
Pour fixer la mise au point
Pour la mise au point de sujets à distance
Pour sauvegarder une position
Pour remettre à la position initiale
Pour mettre la caméra en marche
Marche et arrêt de la caméra
Pour mettre la caméra à l’arrêt
FRANÇAIS
Description du menu de réglage
Réglages de la caméra
Touches utilisées pour spécifier les réglages
Réglages de la caméra
Réglage de l’horloge
FRANÇAIS
le curseur sur OK
Saisie de caractères
Réglages de la caméra
CAMERA MENU
FRANÇAIS
Réglages de la caméra
AUTO
modifié
Réglages de la caméra
VC-C50iR
Lorsque le réglage est terminé
Réglages de la caméra
Réglage de l’exposition automatique AE
FRANÇAIS
5correspond au réglage de luminosité Normal →P.23
N I GHT MODE
Réglage du mode nocturne
Menu de réglage du mode VC-C4
Réglages de la caméra
Réglages de la caméra
Réglages RS-232C
FRANÇAIS
Mode ID
Réglage du numéro ID
FRANÇAIS
Sélection de la caméra à contrôler
Mode ID
1.Appuyez sur la touche
1.Appuyez sur la touche
Annulation du mode ID
Mode ID
2.Appuyez sur la touche
Pas d’image sur l’écran
La télécommande sans fil ne fonctionne pas
Dépannage
FRANÇAIS
La caméra ne fait pas la mise au point
Fonction
Réglages par défaut d’usine
Réglages par défaut de la caméra
Réglages par défaut à l’écran
Détails
Spécifications
Caractéristiques
Détails
FRANÇAIS
Caractéristiques
Spécifications
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ESPAÑOL
Introducción
Aviso
ESPAÑOL
Aviso de la Comisión Federal de Comunicaciones
Exclusión de responsabilidad
a Uso seguro del equipo
a Advertencias importantes aPRECAUCIÓN
ESPAÑOL
a Instrucciones importantes de uso aADVERTENCIA
aPRECAUCIÓN
PARA EVITAR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS E
a INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
aUso seguro del equipo
Fig.1
ESPAÑOL
aUso seguro del equipo
aUso seguro del equipo
Lugares cálidos Cerca del fuego
Limpieza del equipo
aADVERTENCIA
Mantenimiento
Limpieza del objetivo
ÍNDICE
Nomenclatura
Antes de usar el producto
Comprobación de la cámara y sus accesorios
VC-C50iVC-C50iR
aADVERTENCIA
Instalación del producto
Uso del trípode
Antes de usar el producto
aADVERTENCIA
Conexión de los componentes
Utilización del convertidor gran angular
ESPAÑOL
Conexión al multiconector
Fijación del multiconector a la cámara
Antes de usar el producto
Disposición de las patillas del multiconector
ESPAÑOL
Elemento
Elemento
Terminales E/S del dispositivo externo
Antes de usar el producto
Notas
Indicación LED
Conexión y desconexión de la alimentación
Indicaciones LED y estado de la cámara
Estado de la cámara
Nomenclatura
El controlador sin hilos WL-V5es opcional
ESPAÑOL
Radio de acción del controlador sin hilos
aADVERTENCIA
Oprima los botones 8 y
Rango de movimiento del cabezal de la cámara
Oprima los botones 4 y
Oprima el botón h
Para el zoom de alejamiento WIDE
Zoom de acercamiento/alejamiento TELE/WIDE
Para el zoom de acercamiento TELE
ESPAÑOL
Enfoque FOCUS
Para utilizar el modo de enfoque automático
Para enfocar sujetos cercanos
Ajuste de la luminosidad BRIGHT
Para fijar el enfoque
Para enfocar sujetos distantes
2.Oprima el botón s
Para almacenar una posición
Para restablecer una posición de preajuste
3.Oprima un botón del 1 al
Para encender la cámara
Encendido y apagado de la cámara
Para apagar la cámara
ESPAÑOL
Descripción del menú de ajuste
Ajustes de la cámara
Botones utilizados para especificar los ajustes
Ajustes de la cámara
Ajuste del reloj
ESPAÑOL
Introducción de caracteres
Ajustes de la cámara
ESPAÑOL
Ajustes de la cámara
ajuste
Ajustes de la cámara
Cuando se cambia el
MEMO
Ajustes de la cámara
Ajuste de la exposición automática AE
ESPAÑOL
Ajustes de la cámara
Ajustes del modo nocturno
Menú de ajuste del modo VC-C4
Ajustes de la cámara
Ajustes RS-232C
ESPAÑOL
Modo ID
Ajuste del número ID
1.Oprima el botón
Selección de la cámara a controlar
ESPAÑOL
2.Oprima un botón numérico en este caso,
2.Oprima el botón
Cancelación del modo ID
1.Oprima el botón
Modo ID
No hay imagen en el monitor
Problemas y solución de problemas
El controlador sin hilos no funciona
ESPAÑOL
La cámara no se mueve a una posición de preajuste
La cámara no enfoca
Elemento
Ajustes predeterminados de fábrica
Ajustes predeterminados de la cámara
Ajustes
Elemento
Especificaciones
Detalles
Detalles
ESPAÑOL
Elemento
Especificaciones
GEBRAUCHSANLEITUNG
DEUTSCH
EinfŸhrung
VorzŸge der †berwachungskamera VC-C50i/VC-C50iR
Hinweis
DEUTSCH
Bestimmung der Bundeskommission zur Kommunikation
Haftungsausschlu§
a Wichtige Warnhinweise
In dieser Anleitung verwendete Symbole
a Wichtige Sicherheitshinweise
a Wichtige Sicherheitshinweise
a WICHTIGE HINWEISE ZUR SICHERHEIT
DEUTSCH
Gerät und Transportwagen zum Umkippen bringen
15. Überlastung - Wandsteckdosen und
aWichtige Sicherheitshinweise
abb-1
Verlängerungskabel dürfen nicht
Heiße Umgebung Nähe von Feuer
DEUTSCH
aWichtige Sicherheitshinweise
Sehr feuchte oder staubreiche Orte
Reinigung des GerŠts
Wartung
aWARNUNG
Reinigung des Objektivs
INHALT
DEUTSCH
Bezeichnungen
Vor der Inbetriebnahme des GerŠts
†berprŸfen der Kamera und ihres Zubehšrs
VC-C50i
aWARNUNG
Installieren des GerŠts
Verwendung eines Stativs
DEUTSCH
aWARNUNG
Anschlie§en der Komponenten
Einsatz des Weitwinkelkonverters
Vor der Inbetriebnahme des Geräts
DEUTSCH
Verdrahten des Mehrfachsteckverbinder-Steckers
Befestigen des Mehrfachsteckverbinder-Steckers
Vor der Inbetriebnahme des Geräts
Mehrfachsteckverbinder Pinbelegung
Signalrichtung
Gegenstand
DEUTSCH
Ein-/AusgŠngefŸr externe GerŠte
Signalrichtung
Vor der Inbetriebnahme des Geräts
LED-Anzeige
Ein- und Ausschalten des GerŠts
LED-Anzeigenund Kamerabetriebszustand
Kamerabetriebszustand
DEUTSCH
Ansteuern der Kamera mit der Fernbedienung
Bezeichnungen
aWARNUNG
Einlegen der Batterien in die Fernbedienung
Steuerbereich der Fernbedienung
Ansteuern der Kamera mit der Fernbedienung
DEUTSCH
Bewegen des Kamerakopfs in die Grundposition
Bewegungsbereich des Kamerakopfs
Ansteuern der Kamera mit der Fernbedienung
Wegzoomen WEIT
Heranzoomen/Wegzoomen TELE/WEIT
Heranzoomen TELE
Ansteuern der Kamera mit der Fernbedienung
DEUTSCH
Scharfeinstellung FOKUS
Zum Aktivieren des Autofokusmodus
Ansteuern der Kamera mit der Fernbedienung
Fokussieren auf naheliegende Objekte
Einstellen der Helligkeit BRIGHT
Festhalten des Fokuspunkts
Fokussieren auf enfernte Objekte
Ansteuern der Kamera mit der Fernbedienung
Speichern einer Position
Aufrufen einer Voreinstellposition
Einschalten der Kamera
Ein- und Ausschalten der Kamera
Ausschalten der Kamera
Erläuterung des Einstellungsmenüs
Kameraeinstellungen
Tasten für Vorgabe der Einstellungen
DEUTSCH
Einstellen der Zeit
Kameraeinstellungen
Kameraeinstellungen
Eingabe von Zeichen
DEUTSCH
24 zeichenspalten Gewählte Position
Kameraeinstellungen
Kameraeinstellungen
Einstellen des Bewegungsbereichs des Kamerakopfs
DEUTSCH
Einstellung vorzunehmen
Einstellen der Helligkeit AE
Kameraeinstellungen
5entspricht
DEUTSCH
Nachtmodus-Einstellungen
Einstellungsmenü für Modus VC-C4
Kameraeinstellungen
Einstellungen der RS-232C-Schnittstelle
Kameraeinstellungen
DEUTSCH
ID-Modus
Vorgabe der Kennummer
2.Betätigen Sie eine Zifferntaste in diesem Fall
Wahl der anzusteuernden Kamera
1.Betätigen Sie die i Taste
ID-Modus
1.Betätigen Sie die i Taste
Aufheben des ID-Modus
DEUTSCH
2.Betätigen Sie die 0 Taste
Auf dem Monitor ist kein Bild zu sehen
Fehlersuche
Die Fernbedienung funktioniert nicht
DEUTSCH
Die Kamera geht nicht in die Voreinstellposition
Die Kamera fokussiert nicht
Gegenstand
Werksvoreinstellungen
Kameragrundeinstellungen
Grundstellung
DEUTSCH
Technische Daten
Daten
Gegenstand
Technische Daten
Gegenstand
Daten
Unangekündigte Änderungen bleiben vorbehalten
ITALIANO
MANUALE DI ISTRUZIONI
Introduzione
Nota
ITALIANO
Avviso della Federal Communication Commission
Esclusione di responsabilitˆ
Icon usate in questo manuale di istruzioni
a Uso sicuro dellÕapparecchio
a Avvertimenti importanti
a Uso sicuro dell’apparecchio
a ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI
ITALIANO
oscosse elettriche Luoghi caldi Vicino al fuoco
aUso sicuro dell’apparecchio
fig-1
Luoghi molto umidi o polverosi
Luoghi esposti al salmastro
ITALIANO
aUso sicuro dell’apparecchio
Un oggetto metallico è penetrato nell’apparecchio
Pulizia dellÕapparecchio
Manutenzione
aAVVERTIMENTO
Pulizia dellÕobiettivo
INDICE
ITALIANO
Nomenclatura
Controllo della telecamera e dei suoi accessori
Prima di usare il prodotto
VC-C50i
aAVVERTIMENTO
Installazione del prodotto
Uso di un treppiede
ITALIANO
aAVVERTIMENTO
Collegamento dei componenti
Uso del convertitore grandangolare
Prima di usare il prodotto
Collegamento via connettore multiplo
ITALIANO
Voce
Disposizione piedini del connettore multiplo
Prima di usare il prodotto
Nome piedino
Voce
ITALIANO
Prima di usare il prodotto
Terminali di ingresso per dispositivi esterni
Stato della telecamera
Accensione e spegnimento
Indicazioni LED e stato della telecamera
Indicazioni LED
ITALIANO
Nomenclatura
Controllo della telecamera con il telecomando
aAVVERTIMENTO
Inserimento delle pile nel telecomando
Raggio operativo del telecomando
Controllo della telecamera con il telecomando
Premere i tasti 8 e
Raggio di movimento della testata telecamera
Premere i tasti 4 e
Premere il tasto h
Per zoomare in allontamento WIDE
Zoomata in avvicinamento/allontanamento TELE/WIDE
Per zoomare in avvicinamento TELE
Controllo della telecamera con il telecomando
ITALIANO
Messa a fuoco FOCUS
Per usare il modo di messa a fuoco automatica
Controllo della telecamera con il telecomando
Per mettere a fuoco soggetti vicini
Regolazione della luminosità BRIGHT
Per fissare la messa a fuoco
Per mettere a fuoco soggetti distanti
ITALIANO
Per memorizzare una posizione
Per richiamare una posizione preselezionata
2.Premere il tasto s
Per accendere la telecamera
Accensione e spegnimento della telecamera
Per spegnere la telecamera
Controllo della telecamera con il telecomando
Descrizione del menu di impostazione
Impostazioni telecamera
Tasti usati per specificare le impostazioni
ITALIANO
Impostazione dell’orologio
Impostazioni telecamera
ITALIANO
Inserimento di caratteri
Impostazioni telecamera
Impostazioni telecamera
Usare il seguente procedimento per impostare la velocità di movimento orizzontale e verticale della testata telecamera e per selezionare la direzione dell’impostazione DIRECTION MIRROR direzione di movimento orizzontale della testata telecamera
Se non si modifica l’impostazione
ITALIANO
Impostazioni telecamera
Se si modifica l’impostazione
Impostazione dell’AE
Impostazioni telecamera
ITALIANO
Impostazioni della modalità notte
Menu di impostazione del modo VC-C4
Impostazioni telecamera
Impostazioni RS-232C
Impostazioni telecamera
ITALIANO
Impostazione del numero ID
Modo ID
2.Premere un tasto numerico in questo caso
Selezione della telecamera da controllare
1.Premere il tasto
Modo ID
1.Premere il tasto
Disattivazione del modo ID
ITALIANO
2.Premere il tasto
Non appare alcuna immagine sul monitor
Soluzione di problemi
Il telecomando non funziona
La telecamera non mette a fuoco
Voce
Impostazioni default di fabbrica
Impostazioni default della telecamera
Impostazione
Voce
Dati tecnici
Dettagli
Dati tecnici
Voce
Dettagli
100%再生紙を使用しています。揮発性有機化合物( VOC )ゼロのインキを使用しています。