3

®8. Frein de etationnement

Setter Is fmin de stationnementde la factonsuivante:

1.Enfoncerla pddale de frein_ fond.

2.Amenerle frainde stationnemantversle haut et le maJntanir

cette peeition.

3.ReUicherla p6dale de frain.

Pourdesserrsrle freinde stationnement, enfoncersaute-

@

Q

(_8.

meritla p_dalede frein,

8. Freno de estacionemlento

Aplique el freno de estacionamiento de la manera siguiente:

1.Apdete el pedal del freno haste el rondo.

2.Tire de la palansa de freeo hacia arriba y mantdngala an esta posicibn.

3.Suelte el pedal.

Para desaplicar el freno de estacionamiento s_lo es necesa- rio apretar el pedal del freno,

8. Freno di parchegglo

Azionare il freno di parcheggio nel modo saguente:

1.prernere il pedale frano/frtzione a rondo

2.tirare verso ralto la lava del treno e

3.rilasciare il pedale.

Per disattivare il freno di parcheggio premere il pedaie.

Parkeerrem

Schakel de parkeerrem in a)s volgt:

1. Druk de rempedaal in tot op de bodem.

2, Breng de parkeerremhendel near boven en houdt hem in deze stand,

3, Laat de rempedaal los,

Om de parkeerrem vrij te maken, behoeft u atiean de rempedaal in te drukkan.

_)9. Free-wheelControl lever

To tow or move the tractorwithoutthe aid of the engine,the free- wheel control knobmust be pulledoutand lockedin position with the needlespring.

®9. EIn-und Ausschalten des Freilaufes

Um dan Traktor ohne Motorkraft abzuschleppen oder anzuschieben, muRder Freilauf-Steuerungsknopf herausgezogen und mit dem Haamadelsplint gesichert werden.

Q9. Bloquage et ddbloquage de roue libre

Pour remorquer ou ddplacer le tracteur sans aide du moteur, le bouton de la commands de la roue libre doit _tre tire et bloqu0 en position evec le ressort d'aiguil]e.

_)9. Acoplamlento Y desacoplemiento de rueda Ilbre

Pare empujar o arrastrar su tractor sin la ayuda del motor, el bot(_n de control de rueda libra debe ser tiredo hacia afuera y puesto en su posici(_ncon el resorts de agujja.

Q9o Inserimento/disinserimento roote

Per trainare o spingere il trattore senza sarvirsi del motore: estrarre la manopola di ruota libera e bloccarla in posizione con I'apposita spina di sicurezza.

(_9. Aan-en uitschkellng van vrjwlel

Om de tractor te trekken of te verplaatsen zonder de hulp van de motor, most de vdjwielbedieningsknop wordan u[tgetmkken en met de naaldveer vergrendeld wordan,

29

Page 29
Image 29
Craftsman 25949 instruction manual