Tum the ignition key to "START position'.
NOTEI
Do not run the start motor more than 5 seconds at once. If the engine will not start, wait about 10 seconds before the next try.
QZQndschlOssel auf *START" drehan.
HINWEIS!
Den Anlasser nicht jewsils I&nger ais ca. 5 Sekunden bet_ti- gen. Wenn der Motor nicht anspfingt, vor dem n_chstsn Antal3versuch ca. 10 Sekundan warten.
_) When the engine has started et the gnt on key go back to the
"ON position". Push the gas control to the required speed. For cuffing: full gas.
QNach Anspringan des Motors den ZQndschlOssel in die Stellung =ON" zur0ckgehen lessen.
Den Gashebel auf die gewOnschta Motordrehzahl statlen. Bei M&han: Vollgas.
5
_Push the gas control
QGashebol in die Vollgasstellung "41D"schieban.
QPousser raccdldrateur _,
Empuje el acelarador hasta la mitad de su recorddo hacla la posicibn de plenos gases ='_'.
QPortare il comando del gas sul massimo "'_P',
(_ Schuif de gashendel halverwege naar de volgaspositia ",_1_'.
®Toumer la cld de contact en position de ddmarrage *START",
ATTENTION!
Ne pas fairs toumer le d6marreur pendant plus de 5 sasondes la fois. Si le motaur ne d6marre pas, attendre une dixatne de
secondas avant de refaire un assai de ddrnarrage.
Ponga la Ilave de encendido en la posicibn de arranque "START".
NOTAI
No haga funcionar el motor de arranque mds de unos 5 segundos ala vez. Si el motor no arranca, espere unos 10 segundos antes de hacer otra tentativa.
®Girare la chiavesu "START".
OSSERVARE!
Non inserire il motorino di awiamanto per pit3di 5 secondi per volta. Seil motors non parts attendere una decina di secondi prima di dpmvare.
®Draai de startsieutel naar
LET OP!
Laatde startmotornietlangerdan ca 5 sek. per keer draaien. Adsde motornietstart,wachtdan ca 10 sek voordatu volgende poging doet.
®Lorsque le motaur a d_)marrd, Isisser revenir la cld de contact la position =ON',
Amaner racc61_rataur t_ la position de rdgime moteur d_sird.
Pour la coupe, en accdldration maximale.
@Despu_s de haber arrancado el motor, deje que la gave de encendido vuelva ala posisi6n "ON'.
Ponga el acelerador an la posici6n daseeda. AI cortar, a plenos gases.
Q Dopo I'awiamento, dportare la chiave su "ON".
Regolare il gas sut regime desiderato, Per il taglio: massimo regime "F".
O Wanneer de motor is gestart, wordt het startsieutel/contact teruggedraaid in
35