Consignes DE Sécurité Importantes
313314B
Grounding
Grounding Instructions
Skin Injection Hazard
Fire and Explosion Hazard
Electric Shock Hazard
Equipment Misuse Hazard
Pressurized Aluminum Parts Hazard
Moving Parts Hazard
Instructions de mise à la terre
Mise en garde
Mise a LA Terre
Mise EN Garde
Équipement DE Protection Personnelle
Risques DUS AUX Pièces EN Aluminium Sous Pression
Instrucciones de conexión a tierra
Advertencias
De los vapores explosivos
Peligro DE Incendios Y Explosiones
Lesiones graves y daños materiales
Peligros Debidos a LA Utilización Incorrecta DEL Equipo
Filtre Filtro
English Français Español
Fluid Outlet
Français
English
Español
Ou de court-circuit Haya un cortocircuito
Extension Cords
Power Requirements
Spécification électrique
Rallonges
Bidones
Pails
Tierra. Después dispare la pistola
Décompression
Pressure Relief
Descompresión
Al pulverizador. Apriete firmemente
Setup / Installation / Puesta en marcha
Revise el elemento filtrante de entrada
’huile et l’huile d’entreposage
Turn prime valve down
La gâchette du pistolet
Turn power on
Coloque el tubo de aspiración en la lata de pintura
Ti13023a
Clear Clog
Spray
Never point gun at your hand or into a rag
Pulvériser
Position
Perform Pressure Relief
’écoule
Turn prime valve down Drain position. Unplug sprayer
15 to 30 seconds to drain fluid
Secondes pour nettoyer le tuyau de vidange
Ouvrir la vanne d’amorçage. Débrancher Le pulvérisateur
Ti2895a Ti13029a
Repair / Réparation / Reparación
What to Check What to do Type of Problem
Hose significantly reduces performance
With heavy materials
Sprayer. Use 3/8 in. hose for optimum
Performance 50 ft minimum
Type DE Problème
Quoi Vérifier Quoi Faire
Consulter cette colonne
Aller à la vérification suivante
Aller à la vérification suivante Consulter cette colonne
Causa Medida a Tomar
Problema
De las siguientes causas Consulte esta columna
Compruebe si existe alguna Cuando detecte la causa
Limpie la boquilla consulte el manual
En la tuerca prensaestopas Está floja
Del protector de la boquilla
Électricité
Electrical
Instrucciones para observar los códigos de error
Problemas eléctricos
Avertissement
Alivie la presión, página
If check is OK, go to next check
Electrical Troubleshooting
Contacts are clean and secure
Detecting a pressure signal
Sprayer does not run at all Check transducer or transducer
Connections control board is not Digital display shows E=03
Step
Resistance Table
Check Motor Thermal Switch Unplug thermal
Board socket. Connect power, turn sprayer on
Reconnect thermal device connector to control
Secure
Is not correct, replace motor
Electric Motor Will Not Shut Off
Troubleshooting Procedure
YES
See . Do You have over AC volts?
Motor Will Not Run
Defective thermal device Connect a test
Replace
Control Board With GFI Filter Coil
Si tout est normal après
Dépannage électrique
Suivante Consulter cette colonne
Quoi Vérifier
Faire l’Essai de rotation essai au gros connecteur
Étape
Faire l’Essai de court-circuitage de champ essai au
Tableau des résistances
Aucun fonctionnement Laisser le pulvérisateur se refroidir
Arrêt impossible du moteur
Remplacer le bloc de commande
Procédure de dépannage
NON
OUI NON
Refus du moteur de tourner
Remplacer ’interrupteur Si le moteur est chaud, laisser
Remplacer le
Fil blanc du cordon d’alimentation
Consulte esta columna
Solución de problemas eléctricos
Causa Medida a Tomar
Realice una prueba de rotación Someta a una prueba
Paso
Realice una prueba breve de campo Someta a una
Tabla de resistencia
Inspeccione el interruptor térmico del motor
El motor elétrico no se apaga
Procedimiento de solución de problemas
Repare
El motor no funciona
Cambie el Interruptor de alimentación
Motor? Cambie el Tablero de
Negro al tablero Negro desde el cable eléctrico
Front Shroud
Removal / Retrait / Extracción
Carénage avant
Recubrimiento delantero
Front Shroud Rear Shroud
Installation / Installation / Instalación
Carénage avant Carénage arrière
Recubrimiento delantero Recubrimiento trasero
Diagram,
Disconnect transducer 86 and remove wiring grommet
Connectors
Quite el tornillo de la puesta a tierra 26 y el cable
Quite el ojal y desconecte
Ti13083a
Ti13083a Ti13084a Ti12999a Ti13087a
Replace shroud 58 and tighten screws 13
Installer le fil de terre et serrer la vis
Remettre en place le carénage 58 et serrer les vis 13 et
Quite la cubierta trasera página
115
Rotate new potentiometer
Ti13074a Ti12999a
86G
Use wrench to tighten Wiring protector Grommet 86G
Replace transducer wiring
Brancher le fil du transducteur Remettre en place
Remettre en place
Remettre en place Les carénages avant et arrière, voir
Motor
Avis
Replace pump, Lift retaining spring and replace pump pin
Replace rear shroud,
Replace pump rod covers Replace front shroud Tighten screws
Flush pump Remove screws 31
Power cord
Push up retaining spring Push pump pin 44 out
Débrancher le flexible
Installation / Installation / Instalación
Extienda la varilla del pistón 1.5 in. Aplique grasa
Étendre la tige de piston de la pompe sur 1,5 po
De bombeo en o dentro de la varilla de unión
De la bomba se enganche
Visser l’écrou de blocage
102 Nm
± 5 lb-pi 102 Nm
Arrière, voir
Vuelva a colocar el Alojamiento del
Replace rear shroud mounting bracket 49. Replace shroud,
Rodamiento Del recubrimiento Página
Colocar el
Parts / Pièces / Piezas
Part Description Qty
Ref. Part Description
Qty
Screw
Parts Filter / Pièces Filtre / Piezas Filtro
Wiring Diagram
Diagramme de câblage
Interruptor Thermal Térmico Switch Potenciómetro
Diagrama de cableado
Motor
Transductor
Fiche technique
Technical Data
Datos técnicos
Graco Headquarters Minneapolis
Warranty / Garantie / Garantía
International Offices Belgium, Korea, China, Japan
11/2008