ENGLISH

 

ESPAÑOL

 

FRANÇAIS

ELECTRICAL CONNECTIONS

CONEXIONES ELECTRICAS

RACCORDEMENTS ELECTRIQUES

 

 

 

 

 

ATypical connections / Conexiones tipicas / Raccordements typiques

Before connecting: Check the wiring in the vehicle carefully. Incorrect connection may cause serious damage to this unit.

The leads of the power cord and those of the connector from the car body may be different in color.

1Connect the colored leads of the power cord in the order specified in the illustration below.

2Connect the antenna cord.

3Finally connect the wiring harness to the unit.

Antes de la conexión: Verifique atentamente el conexionado del vehículo. Una conexión incorrecta podría producir daños graves en la unidad.

Los cordones del cable de alimentación y los del conector procedentes de la carrocería del automóvil podrían ser de diferentes en color.

1Conecte los conductores de color del cable de alimentación en el orden especificado en la ilustración de abajo.

2Conecte el cable de antena.

3Por último, conecte el cable de alimentación a la unidad.

Avant de commencer la connexion: Vérifiez attentivement le câblage du véhicule. Une connexion incorrecte peut endommager sérieusement l’appareil.

Le fil du cordon d’alimentation et ceux des connecteurs du châssis de la voiture peuvent être différents en couleur.

1Connectez les fils colorés du cordon d’alimentation dans l’ordre spécifié sur l’illustration ci-dessous.

2Connectez le cordon d’antenne.

3Finalement, connectez le faisceau de fils à l’appareil.

To external components (see diagram )

A los componentes externos (véase el diagrama )

Aux appareils extérieurs (voir le diagramme )

Rear ground terminal

 

 

 

Terminal de tierra

 

 

15 A fuse

posterior

 

 

Borne arrière de

 

 

Fusible de 15 A

masse

 

 

Fusible 15 A

Antenna terminal

Line out (see diagram

)

Black

Terminal de la antena

Salida de línea

 

Negro

Borne de l’antenne

(véase diagrama )

 

Noir

 

Sortie de ligne

 

 

 

(voir le diagramme

)

 

 

 

 

Yellow*2

 

 

 

Amarillo*2

 

 

 

Jaune*2

 

 

 

Red

 

 

 

Rojo

 

 

 

Rouge

*2 Before checking the operation of this unit prior to installation,

Blue with white stripe

this lead must be connected, otherwise power cannot be

Azul con rayas blancas

 

 

 

*1 Not supplied for this unit.

*1 No suministrado con esta unidad. *1 Non fourni avec cet appareil.

To metallic body or chassis of the car

A un cuerpo metálico o chasis del automóvil

Vers corps métallique ou châssis de la voiture

To a live terminal in the fuse block connecting to the car battery (bypassing the ignition switch) (constant 12 V)

A un terminal activo del bloque de fusibles conectado a la batería del automóvil (desviando el interruptor de encendido) (12 V constantes)

A une borne sous tension du porte-fusible connectée à la batterie de la voiture (en dérivant l’interrupteur d’allumage) (12 V constant)

To an accessory terminal in the fuse block

A un terminal accesorio del bloque de fusibles

Vers borne accessoire du porte-fusible

Ignition switch

Interruptor de encendido

Interrupteur d’allumage

Fuse block

Bloque de fusibles

Porte-fusible

 

turned on.

Bleu avec bande blanche

*2

Antes de comprobar el funcionamiento de esta unidad previa

 

 

a de la instalación, es necesario conectar este cable, de lo

 

 

contrario no se podrá conectar la alimentación.

Brown

*2

Pour vérifier le fonctionnement de cet appareil avant

Marrón

 

 

installation, ce fil doit être raccordé, sinon l’appareil ne peut

Marrone

pas être mis sous tension.

 

To the remote lead of other equipment or automatic antenna if any (200 mA max.)

Al conductor remoto de otro equipo o de la antena automática, si hubiere (máx. 200 mA)

Au fil de télécommande de l’autre appareil ou à l’antenne automatique s’il y en a une (200 mA max.)

To cellular phone system—only for KD-AR370

Al sistema de teléfono celular—sólo para KD-AR370

Al cellulare—seulement pour le KD-AR370

White with black stripe

White

Gray with black stripe

Gray

Green with black stripe

Green

Purple with black stripe

Purple

Blanco con rayas negras

Blanco

Gris con rayas negras

Gris

Verde con rayas negras

Verde

Púrpura con rayas negras

Púrpura

Blanc avec bande noire

Blanc

Gris avec bande noire

Gris

Vert avec bande noire

Vert

Violet avec bande noire

Violet

Left speaker (front)

Right speaker (front)

Left speaker (rear)

Right speaker (rear)

Altavoz izquierdo (frontal)

Altavoz derecho (frontal)

Altavoz izquierdo (trasero)

Altavoz derecho (trasero)

Enceinte gauche (avant)

Enceinte droit (avant)

Enceinte gauche (arrière)

Enceinte droit (arrière)

BConnecting the external amplifiers and/or subwoofer / Conexión de los amplificadores y/o subwoofer externos / Connexion d’amplificateurs extérieurs et/ou d’un caisson de grave

You can connect amplifiers to upgrade your car stereo system.

 

Usted podrá conectar amplificadores para mejorar el sistema estéreo

Vous pouvez connecter des amplificateurs pour améliorer votre

• Connect the remote lead (blue with white stripe) to the remote

de su automóvil.

 

 

 

 

 

 

système autoradio.

 

lead of the other equipment so that it can be controlled through

• Conecte el conductor remoto (azul con rayas blancas) al conductor

• Connectez le fil de commande à distance (bleu avec bande blanche)

this unit.

 

remoto del otro equipo para poderlo controlar a través de esta unidad.

au fil de commande à distance de l’autre appareil de façon qu’il

• Disconnect the speakers from this unit, connect them to the

• Desconecte los altavoces de esta unidad y conéctelos al

puisse être commandé via cet appareil.

amplifier. Leave the speaker leads of this unit unused.

 

amplificador. Los cables de los altavoces de esta unidad

• Déconnectez les enceintes de cet appareil et connectez-les

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

quedan sin usar.

 

 

 

 

 

 

à l’amplificateur. Laissez les fils d’enceintes de cet appareil

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Remote lead

Y-connector (not supplied for this unit)

inutilisés.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

*3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Cable remoto

Conector en Y (no suministrado con esta unidad)

 

Firmly attach the ground wire to the metallic

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Fil d’alimentation à distance

Connecteur Y (non fourni avec cet appareil)

 

 

body or to the chassis of the car—to the place

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

uncoated with paint (if coated with paint, remove

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Remote lead (Blue with white stripe)

 

 

 

 

 

 

 

 

the paint before attaching the wire). Failure to do

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

so may cause damage to the unit.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Cable remoto (Azul con rayas blancas)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

*3

Fije firmemente el cable de tierra a la carrocería

 

Rear speakers

Fil d’alimentation à distance (Bleu avec bande blanche)

 

 

 

 

metálica o al chasis—a un lugar no cubierto

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Altavoces posteriores

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

con pintura (si está cubierto con pintura, quítela

 

Enceintes arrière

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

To the remote lead of other equipment or

 

antes de fijar el cable). De lo contrario, se podrían

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

JVC Amplifier

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

producir daños en la unidad.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

automatic antenna if any

 

*3

Attachez solidement le fil de mise à la masse au

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Amplificador de JVC

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Al conductor remoto de otro equipo o de la

 

châssis métallique de la voiture—à un endroit qui

 

JVC Amplificateur

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

antena automática, si hubiere

 

 

n’est pas recouvert de peinture (s’il est recouvert

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Au fil de télécommande de l’autre appareil ou à

 

de peinture, enlevez d’abord la peinture avant

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

l’antenne automatique s’il y en a une

 

d’attacher le fil). L’appareil peut être endommagé

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Set “L/O MODE” to “REAR” (See page 14 of the INSTRUCTIONS.)

 

 

 

 

 

 

Front speakers

 

 

si cela n’est pas fait correctement.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Altavoces delanteros

 

 

 

Ajuste “L/O MODE” a “REAR” (Consulte la página 14 del MANUAL DE

 

 

 

 

 

Enceintes avant

 

*4

Signal cord (not supplied for this unit)

INSTRUCCIONES.)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

*4

Cable de señal (no suministrado con esta unidad)

Réglez “L/O MODE” sur “REAR” (Voir la page 14 du MANUEL D’INSTRUCTIONS.)

 

 

 

 

 

 

 

*4

Cordon de signal (non fourni avec cet appareil)

Front speakers

or

Set “L/O MODE” to “WOOFER” (See page 14 of the INSTRUCTIONS.)

Ajuste “L/O MODE” a “WOOFER” (Consulte la página 14 del MANUAL DE INSTRUCCIONES.)

Altavoces delanteros

o

Réglez “L/O MODE” sur “WOOFER” (Voir la page 14 du MANUEL D’INSTRUCTIONS.)

Enceintes avant

ou

 

 

JVC Amplifier

 

JVC Amplifier

Subwoofer

Amplificador de JVC

 

Amplificador de JVC

Subwoofer

JVC Amplificateur

 

JVC Amplificateur

Caisson de grave

3