ENGLISH
ELECTRICAL CONNECTIONS
FRANÇAIS
RACCORDEMENTS ELECTRIQUES
AIf your car is equipped with the ISO connector / For some VW/Audi or Opel (Vauxhall) automobile / Pour certaine voiture VW/Audi ou Opel
Si votre voiture est équippée d’un connecteur (Vauxhall)ISO• Connect the ISO connectors as illustrated.
• Connectez les connecteurs ISO comme montré sur l’illustration.
|
| Original wiring / Câblage original | Modified wiring 1 / Câblage modifié 1 |
A | B | From the car body |
|
C | D | De la carrosserie de la voiture |
|
E | F |
|
|
G | H |
|
|
|
| ISO connector |
|
|
| Connecteur ISO | Use modified wiring 2 if the unit does not turn on. |
|
| ISO connector of the supplied power cord | |
I | J | Utilisez le câblage modifié 2 si l’appareil ne se met pas sous tension. | |
K | L | Connecteur ISO pour le cordon d’alimentation |
|
M | N | fourni | Modified wiring 2 / Câblage modifié 2 |
O | P |
| |
|
| ||
View from the lead side | Y: Yellow | R: Red | |
Vue à partir du côté des fils | Jaune | Rouge | |
|
|
BConnections without using the ISO connectors / Connexions sans l’utilisation des connecteurs ISO
Before connecting: Check the wiring in the vehicle carefully. Incorrect connection may cause serious damage to this unit.
The leads of the power cord and those of the connector from the car body may be different in color.
1Cut the ISO connector.
2Connect the colored leads of the power cord in the order specified in the illustration below.
3Connect the aerial cord.
4Finally connect the wiring harness to the unit.
Avant de commencer la connexion: Vérifiez attentivement le câblage du véhicule. Une connexion incorrecte peut endommager sérieusement l’appareil.
Le fil du cordon d’alimentation et ceux des connecteurs du châssis de la voiture peuvent être différents en couleur.
1Coupez le connecteur ISO.
2Connectez les fils colorés du cordon d’alimentation dans l’ordre spécifié sur l’illustration
3Connectez le cordon d’antenne.
4Finalement, connectez le faisceau de fils à l’appareil.
Rear ground terminal Borne arrière de masse
Aerial terminal | Line out (see diagram | ) | |
Sortie de ligne |
| ||
Borne de l’antenne |
| ||
(voir le diagramme | ) | ||
|
To steering wheel remote controller (see diagram |
| ) |
|
Pour la télécommande de volant (voir le diagramme |
| ) | |
|
To external components (see diagram )
Aux appareils extérieurs (voir le diagramme )
15 A fuse Fusible 15 A
*1 Not supplied for this unit.
*1 Non fourni avec cet autoradio.
Black
Noir
To metallic body or chassis of the car
Vers corps métallique ou châssis de la voiture
Yellow*2
Ignition switch Interrupteur d’allumage
Jaune*2
To a live terminal in the fuse block connecting to the car battery (bypassing the ignition switch) (constant 12 V)
Àune borne sous tension du
*2 Before checking the operation of this unit prior to installation, this lead must be connected, otherwise power cannot be turned on.
*2 Pour vérifier le fonctionnement de cet appareil avant installation, ce fil doit être raccordé, sinon l’appareil ne peut pas être mis sous tension.
Red
Rouge
Blue with white stripe Bleu avec bande blanche
Brown
Marron
Fuse block
To an accessory terminal in the fuse block
Vers borne accessoire du
To the remote lead of other equipment or power aerial if any (200 mA max.)
Au fil de télécommande de l’autre appareil ou à l’antenne automatique s’il y en a une (200 mA max.)
To cellular phone system
À un système de téléphone cellulaire
White with black stripe | White | Gray with black stripe | Gray | Green with black stripe | Green | Purple with black stripe | Purple |
Blanc avec bande noire | Blanc | Gris avec bande noire | Gris | Vert avec bande noire | Vert | Violet avec bande noire | Violet |
| Left speaker (front) | Right speaker (front) | Left speaker (rear) | Right speaker (rear) | |||
| Enceinte gauche (avant) | Enceinte droit (avant) | Enceinte gauche (arrière) | Enceinte droit (arrière) |
3