Sears ownersManual
Operating Instructions
Important Safety Instructions
PE L I G RO Para reducir el riesgo de choque el6ctrico
Para reducir el riesgo de quemaduras, incendio, choque
El6ctrico o dafio a las personas
Conser VEZ CES Consignes
Warranty
Garantia
EQ Uipement Electriq UE
Articulo
Machine
Especificaciones de la mfiquina
Caract$ristiques de la machine
+i+II +01a
Kenmore Symbol Quick Reference
Liste de Rfrence Des Symboles
Kenmore 19000
Pour choisir entre Couture classique et Broderie
Up/Down
Table of Contents Section I Names of Parts
Mode
Contents
LIl
Seleccionando La Aguja
Preparindose para Bordar con Estilo Profesional
Usando el Programa de Monograbado
71, 73
MA Tieres
Table DES Matieres
Section I Names of Parts
Nombre de las Partes
Identification des parties de la machine
@ Rdglage de la pression
For Hat-bed Sewing
Removable Extension Table
Position the tabs on the base grooves and push down Gently
Extension table Tabs
RaUonge de plateau
Mesa Extensible Desmontable
Nombre de las Partes Asa de agarre
Para Coser Con El Brazo Libre
Scissors
Standard Accessories
Accesorios Estfindar
Accessoires fournis avec la machine Piedzigzag
To sewusingstart/stop button Fanbroiderysewing
Connecting Machine to Power Supply
Third, insert power supply plug into electrical
Turn on the power switch
Controlando la Velocidad de Cosido
Conectando la Miquina a la Corriente El&trica
Branchez la machine au secteur
Remarque
Changing Needles
Language selection key
Needle clamp screw Pin
To Attach and Remove Presser Feet
Cambio de Agujas
Tecla de Selecci6n de Idioma
Tecla Roja Ranura Sujetador
Changer l aiguille
Push the bobbin to the right
Wmding the Bobbin
Remplir la canette
Rebobinando la Bobina
Poussez la canette vers la droite
Porte-bobine petit Support de bobine
Removing the Bobbin
Threading chart
Remettez
Poniendo la Bobina
En place le coucercle de la navette
Plaque de navette et encliquetez-la En place
Needle Threader
ThreadingtheMachine
Gu/a
Hilando la Mfiquina Hilando la Mdquina
Enfilage de la machine Enf!lage de la machine
Enfile-aiguille
Page
Levier de relevage du pied presseur
Palanca Alzadora del Pie Presionador
Sacando el Hilo de la Canilla
Commentfaire monterlefilde la canette
Pressure Dial
Auto-lock button
Stitches and automatically stop
Teclas de Subida/Bajada de Aguja, Seguro
Dial de Presi6n
Bouton de rdglage de la pression
Couture automatique et Marche arrikre
Universal
Very Light
Light
Leather
UniversalPunta
Selecci6n de Hilo y Aguja
Azul Naa Pun AzulPunta redonda AgadeCufia
TAMAlqO
Choix de laiguille et du fil
IMger
965
Blank Pgina blanca page blanche
AdjusttheTop Thread Tension
Tension is too tight
Tension is too loose
Rdglage de la tension du fil supdrieur
Si io tension est tropfaible
La tensi6n esti muy apretada
INote
Selecting Patterns Conventional Sewing
Pantatla tangible
Seleccionado disefios
Choisir un motif
Lcran tactile
Up/Down Needle Position Key
StraightSeamSewing
Aiguille haute
Couture avec le point droit
Commencer une couture
Changer la direction de la couture
Seam Allowmce Lines
Sewing on Heavy Fabrics
@ Coupe-ill
Terminando de Coser
Latin dune couture
Lignes de largeur des ressources
Position
Variable Needle Position
GaucheMilieuDroite
Rglage manuel de la longueur du point
Posici6n de Aguja Variable
Lesdiff&entespositionsdelaiguille
Pouvez rgler la position droite/gauche de laiguille
Lock-A-Matic
CS1
Punto Alargado l
Puntos Rectos
Nota
Cassera certainement
Quilting
Acokhando
Zigzag Stitch
Pre-programmed stitch settings are shown on
Press
Key to change the stitch width
Point Zig-zag
Cosido en Zig Zag J
Rdglage manuel de la longueur et la largeur du point
Tecla Manual del Ancho y Largo de los Puntos
ThreeStitches for Overcasting
Tres Puntos de Costura Para Enrocar Punto Zig Zag
Punto de Zig Zag Mtiltiple
Trois points pour surfiler Point Zig-zag
Groove Pin
Sensor Buttonhole
Preparaci6n para coser
Sensor de Ojales
Para Coser
Boutonnibres
Pull the buttonhole lever downward as far as it will go
Sensor Buttonholes, contd
Automatically
Sensor de Ojales
Boutonnibres suite
Curseur
SensorButtonholes, contd
Val Z EE3 S
Para Cambiar La Longitud y la Densidad de los
BouWnnibres suite
Puntos del Ojal
Oprima la tacla
Set the stitch width
Corded
Boutonnibres rebrodes
Ojal con Cord6n
5Basting Stitch
Fold
End of opening
Cosido de Cremalleras
Tamafiode apertura
La couture des fe rmetures agl sstere
Slider
Zipper Sewing, contd
Couture des fermeture it glissire
Cosiendo Cremalleras
Blind Stitch Hemming
Changing Needle Position
Punto de Costura para Dobladinos L
Ourlet invisible
Lacouture
Knit Stitch
Punto de Concha
Punto para Tricotaje
Appliques
Point coquille
Gathered rows Remove the gathering stitches
Gathering easier
Satin stitch foot
Apart
Puntos de Astilla
Point it smocks J
Couture ajoure
Puntos Elfisticos
DocootiveS@ ch
Croissant
Puntos de Media Luna
Adjusting Pattern Balance
Comment rdgler lquilibre dun motif
Equilibrando los Disefios
Embroidery
Getting Ready to Sew Professional Style
Selection of stabilizer
Template
Selecci6n de Estahilizador
Preparfindose para Bordar con Estilo Profesional
PlantiUa
Preparations pour la broderie de style professionnel
Using Built-inMonogramming Mode Turn on the power switch
Usando los Monogramas Integrados
Comment utiliser le programme des Monogrammes
@ on attu,n OFF dteint
Raise
To Attach Embroidery Foot P
Presser foot lifter, loosen the screw
23 e
Para ajustar el pie de bordado P
Presi6n hasta el ntimero
To attach the stabilizer
Fixation du tissu dans le cercle fi broder
Fixation du stabilisateur
Retirez le gabarit En plafant Votre doigt darts
Lencoche pr&ue Cet effet Et en le soulevant
Threading the Machine
Enfihige de hl machine
Para Acoplar el Aro de Bordado a la Miquina
Fixation dn cercle it broder sur la machine
To Select Block Style Letters
Sewing Built-in Letters and Numbers
Press the key to select block style letters
Upper/Lower Case Key
Touche majuscules/minuscules
Mdthode de couture des lettres et des chiffres programmds
Lon appuie dessus
30 mm 38/32
To Compose Words, Etc Example Block Style E-X
NBCDEFGH! dl
Comment composer des roots, etc
Para Componer Palabras, Etc. Ejemplo Letras Maytsculas E-X
Touche de mmoire
Touche deffacement
To Sew
Tecla Seleccionadora de Color
SAM
Lettres en mmoire
Memorizando Letras
Space Check Key To Sew a Second Row of Letters/Numbers
Ass
Touche despacement
If the Thread Breaks while Embroidering
Frame Advance Key
Si lefil se casse pendant la broderie
Remarque
Marche/arrt
Touche de dbut
Select a by pressing
Lowercase Example zlo
Key once
Caja baja
Letras Europeas con Acento
Ejemplo zlo
Sdlectionnez en appuyant troisfois sur la
To Eject the Memory Card
Embroiderywith Memory Cards
Para expulsar la tarjeta de memoria
Broder en utilisant les Cartes d Mdmoire
Ejection de la carte it mdmoire
Insertion de la carte it mmoire
Color of thread and sewing procedure are indicated
Comment installer le tissu dans le cercle it broder
Ejemplo Tarjeta de memoria ntimero K- 102 opcional
Ora saltados
Para Ajustar la Tela en el Caballete de Bordar
Sewing sample
Helpfid tips about Memory Cards
Embroidery thread
Consejos de Ayuda para el Uso de Tarjetas de Memoria
Cosa el disefio hasta que la mquina se pare automiticamente
Pour
Qu une partie
Embroidery with MemoryCard
Memory Cards with one or two digit names
Example Design
Ejemplo Disefio
@ Premibre gtape @ Echantillon de couture
Comment broder avec la carte t mdmoire
Cartes m6moire dont la r6f6rence est ii un ou deux chiffres
Exposing the Hook Race
Limpiando el Hueco de la Canilla
Nettoyage du support de canette
Mantenimiento de su Mfiquina
Replacing the Bobbin Holder
Replace the screw
Guide hole
Lnserte la canilla
Ns#rez la canette
101
Bobbin
All
All
Does not run
Type ProblemSewing
Patterns are Embroidery
Distorted Embroidery
Buttonhole
Not balanced Pattern
Do not work
Aguja
De la
Rompe
El hilo de la Todo bobina se Rompe.Todo
Las costuras. Todo
Se arrugan Todo
Causas
Referencias
La Mfiquina Todo No funciona. Todo
Tipo de ProblemaCosturas
ExtrafiosTodo sonidos
Bordado
La tela
Las teelas de Bordado bordado no Funcionan Las teclas no
Resbala Patina
Pie presionada incorrecto
AiguiUe se
Casse
11o
111
Points manqus La couture fronce
Ne marche
Problme Type de Couture Cause De rdfdrence La machine
Pas
On entend un
De slection Du motif
Les touches
Fonctionnent Pas
Bobinage
WhenMessages Appear on the Screen
CuandoAparezcan Mensajes en la Pantalla
DE Seguridad
116
Que faire quand un message apparat sur ldcran
Sears
Entretien DE LA Machine