Sears ownersManual
Operating Instructions
Important Safety Instructions
Para reducir el riesgo de quemaduras, incendio, choque
PE L I G RO Para reducir el riesgo de choque el6ctrico
El6ctrico o dafio a las personas
Conser VEZ CES Consignes
Warranty
Garantia
EQ Uipement Electriq UE
Especificaciones de la mfiquina
Machine
Articulo
Caract$ristiques de la machine
Kenmore Symbol Quick Reference
+i+II +01a
Kenmore 19000
Liste de Rfrence Des Symboles
Pour choisir entre Couture classique et Broderie
Table of Contents Section I Names of Parts
Up/Down
Contents
Mode
LIl
Usando el Programa de Monograbado
Preparindose para Bordar con Estilo Profesional
Seleccionando La Aguja
71, 73
MA Tieres
Table DES Matieres
Section I Names of Parts
Identification des parties de la machine
Nombre de las Partes
@ Rdglage de la pression
Position the tabs on the base grooves and push down Gently
Removable Extension Table
For Hat-bed Sewing
Extension table Tabs
Nombre de las Partes Asa de agarre
Mesa Extensible Desmontable
RaUonge de plateau
Para Coser Con El Brazo Libre
Standard Accessories
Scissors
Accessoires fournis avec la machine Piedzigzag
Accesorios Estfindar
Third, insert power supply plug into electrical
Connecting Machine to Power Supply
To sewusingstart/stop button Fanbroiderysewing
Turn on the power switch
Branchez la machine au secteur
Conectando la Miquina a la Corriente El&trica
Controlando la Velocidad de Cosido
Remarque
Needle clamp screw Pin
Language selection key
Changing Needles
To Attach and Remove Presser Feet
Tecla Roja Ranura Sujetador
Tecla de Selecci6n de Idioma
Cambio de Agujas
Changer l aiguille
Wmding the Bobbin
Push the bobbin to the right
Poussez la canette vers la droite
Rebobinando la Bobina
Remplir la canette
Porte-bobine petit Support de bobine
Threading chart
Removing the Bobbin
En place le coucercle de la navette
Poniendo la Bobina
Remettez
Plaque de navette et encliquetez-la En place
ThreadingtheMachine
Needle Threader
Enfilage de la machine Enf!lage de la machine
Hilando la Mfiquina Hilando la Mdquina
Gu/a
Enfile-aiguille
Page
Sacando el Hilo de la Canilla
Palanca Alzadora del Pie Presionador
Levier de relevage du pied presseur
Commentfaire monterlefilde la canette
Auto-lock button
Pressure Dial
Stitches and automatically stop
Bouton de rdglage de la pression
Dial de Presi6n
Teclas de Subida/Bajada de Aguja, Seguro
Couture automatique et Marche arrikre
Light
Very Light
Universal
Leather
Azul Naa Pun AzulPunta redonda AgadeCufia
Selecci6n de Hilo y Aguja
UniversalPunta
TAMAlqO
IMger
Choix de laiguille et du fil
965
Blank Pgina blanca page blanche
Tension is too tight
AdjusttheTop Thread Tension
Tension is too loose
Si io tension est tropfaible
Rdglage de la tension du fil supdrieur
La tensi6n esti muy apretada
Selecting Patterns Conventional Sewing
INote
Choisir un motif
Seleccionado disefios
Pantatla tangible
Lcran tactile
StraightSeamSewing
Up/Down Needle Position Key
Commencer une couture
Couture avec le point droit
Aiguille haute
Changer la direction de la couture
Sewing on Heavy Fabrics
Seam Allowmce Lines
Latin dune couture
Terminando de Coser
@ Coupe-ill
Lignes de largeur des ressources
Variable Needle Position
Position
GaucheMilieuDroite
Lesdiff&entespositionsdelaiguille
Posici6n de Aguja Variable
Rglage manuel de la longueur du point
Pouvez rgler la position droite/gauche de laiguille
CS1
Lock-A-Matic
Nota
Puntos Rectos
Punto Alargado l
Cassera certainement
Quilting
Acokhando
Press
Pre-programmed stitch settings are shown on
Zigzag Stitch
Key to change the stitch width
Rdglage manuel de la longueur et la largeur du point
Cosido en Zig Zag J
Point Zig-zag
Tecla Manual del Ancho y Largo de los Puntos
ThreeStitches for Overcasting
Punto de Zig Zag Mtiltiple
Tres Puntos de Costura Para Enrocar Punto Zig Zag
Trois points pour surfiler Point Zig-zag
Sensor Buttonhole
Groove Pin
Para Coser
Sensor de Ojales
Preparaci6n para coser
Boutonnibres
Sensor Buttonholes, contd
Pull the buttonhole lever downward as far as it will go
Automatically
Boutonnibres suite
Sensor de Ojales
Curseur
Val Z EE3 S
SensorButtonholes, contd
Puntos del Ojal
BouWnnibres suite
Para Cambiar La Longitud y la Densidad de los
Oprima la tacla
Corded
Set the stitch width
Ojal con Cord6n
Boutonnibres rebrodes
Fold
5Basting Stitch
End of opening
Tamafiode apertura
Cosido de Cremalleras
La couture des fe rmetures agl sstere
Zipper Sewing, contd
Slider
Cosiendo Cremalleras
Couture des fermeture it glissire
Changing Needle Position
Blind Stitch Hemming
Ourlet invisible
Punto de Costura para Dobladinos L
Lacouture
Knit Stitch
Appliques
Punto para Tricotaje
Punto de Concha
Point coquille
Satin stitch foot
Gathering easier
Gathered rows Remove the gathering stitches
Apart
Couture ajoure
Point it smocks J
Puntos de Astilla
Puntos Elfisticos
DocootiveS@ ch
Puntos de Media Luna
Croissant
Adjusting Pattern Balance
Equilibrando los Disefios
Comment rdgler lquilibre dun motif
Selection of stabilizer
Getting Ready to Sew Professional Style
Embroidery
Template
PlantiUa
Preparfindose para Bordar con Estilo Profesional
Selecci6n de Estahilizador
Preparations pour la broderie de style professionnel
Using Built-inMonogramming Mode Turn on the power switch
Comment utiliser le programme des Monogrammes
Usando los Monogramas Integrados
@ on attu,n OFF dteint
Presser foot lifter, loosen the screw
To Attach Embroidery Foot P
Raise
23 e
Presi6n hasta el ntimero
Para ajustar el pie de bordado P
To attach the stabilizer
Retirez le gabarit En plafant Votre doigt darts
Fixation du stabilisateur
Fixation du tissu dans le cercle fi broder
Lencoche pr&ue Cet effet Et en le soulevant
Threading the Machine
Para Acoplar el Aro de Bordado a la Miquina
Enfihige de hl machine
Fixation dn cercle it broder sur la machine
Press the key to select block style letters
Sewing Built-in Letters and Numbers
To Select Block Style Letters
Upper/Lower Case Key
Lon appuie dessus
Mdthode de couture des lettres et des chiffres programmds
Touche majuscules/minuscules
30 mm 38/32
NBCDEFGH! dl
To Compose Words, Etc Example Block Style E-X
Touche de mmoire
Para Componer Palabras, Etc. Ejemplo Letras Maytsculas E-X
Comment composer des roots, etc
Touche deffacement
To Sew
Tecla Seleccionadora de Color
SAM
Memorizando Letras
Lettres en mmoire
Ass
Space Check Key To Sew a Second Row of Letters/Numbers
Touche despacement
Frame Advance Key
If the Thread Breaks while Embroidering
Marche/arrt
Remarque
Si lefil se casse pendant la broderie
Touche de dbut
Lowercase Example zlo
Select a by pressing
Key once
Ejemplo zlo
Letras Europeas con Acento
Caja baja
Sdlectionnez en appuyant troisfois sur la
Embroiderywith Memory Cards
To Eject the Memory Card
Ejection de la carte it mdmoire
Broder en utilisant les Cartes d Mdmoire
Para expulsar la tarjeta de memoria
Insertion de la carte it mmoire
Color of thread and sewing procedure are indicated
Ora saltados
Ejemplo Tarjeta de memoria ntimero K- 102 opcional
Comment installer le tissu dans le cercle it broder
Para Ajustar la Tela en el Caballete de Bordar
Helpfid tips about Memory Cards
Sewing sample
Embroidery thread
Pour
Cosa el disefio hasta que la mquina se pare automiticamente
Consejos de Ayuda para el Uso de Tarjetas de Memoria
Qu une partie
Memory Cards with one or two digit names
Embroidery with MemoryCard
Example Design
Comment broder avec la carte t mdmoire
@ Premibre gtape @ Echantillon de couture
Ejemplo Disefio
Cartes m6moire dont la r6f6rence est ii un ou deux chiffres
Exposing the Hook Race
Nettoyage du support de canette
Limpiando el Hueco de la Canilla
Mantenimiento de su Mfiquina
Replace the screw
Replacing the Bobbin Holder
Guide hole
Ns#rez la canette
Lnserte la canilla
101
All
Bobbin
All
Patterns are Embroidery
Type ProblemSewing
Does not run
Distorted Embroidery
Not balanced Pattern
Buttonhole
Do not work
Rompe
De la
Aguja
El hilo de la Todo bobina se Rompe.Todo
Causas
Se arrugan Todo
Las costuras. Todo
Referencias
ExtrafiosTodo sonidos
Tipo de ProblemaCosturas
La Mfiquina Todo No funciona. Todo
Bordado
Resbala Patina
Las teelas de Bordado bordado no Funcionan Las teclas no
La tela
Pie presionada incorrecto
Casse
AiguiUe se
11o
Points manqus La couture fronce
111
Pas
Problme Type de Couture Cause De rdfdrence La machine
Ne marche
On entend un
Fonctionnent Pas
Les touches
De slection Du motif
Bobinage
WhenMessages Appear on the Screen
DE Seguridad
CuandoAparezcan Mensajes en la Pantalla
Que faire quand un message apparat sur ldcran
116
Sears
Entretien DE LA Machine