ENGLISH

back a Tape

Reproducir una cinta

ESPAÑOL

Playing

 

Notes:

Notas:

SCL610/L630/L650 feature a monaural audio system.

SCL610/L630/L650 disponen de un sistema de audio monaural.

If your TV or VCR are stereo, connect the audio cable to input

Si su televisor o reproductor de vídeo disponen de un sistema

“L” of your TV or VCR.

de audio estéreo, conecte el cable audio a la entrada “L” del

If you have the SCL610/L630/L650, you can use an S-VIDEO

televisor o del reproductor de vídeo.

cable to obtain better quality pictures if you have the S-VIDEO

En caso de SCL610/L630/L650, puede utilizar el cable S-

VÍDEO para obtener imágenes de mejor calidad en caso de

connector on your TV.

disponer de un conector S-VÍDEO en el televisor.

While playing back on a TV screen, close the LCD panel.

Mientras reproduce una cinta en la pantalla de un televisor,

Otherwise, picture distortion may occur.

debe ce-rrar el panel LCD. Si no lo hace, podrían aparecer

 

 

 

 

 

 

interferencias en la imagen.

Playback

 

Reproducción

 

 

 

1.Use the TV/VIDEO button to select VIDEO on your TV.

 

 

 

1. Utilice el botón TV/VÍDEO para seleccionar VÍDEO en su televisor.

2. Connect power source (battery or AC Power

 

2. Conecte la fuente de energía a la videocámara

 

 

(batería o Adaptador AC).

Adapter) to camcorder.

 

 

 

 

Coloque el interruptor de encendido en el modo

Set the power switch to PLAYER mode.

PLAYER

 

 

PLAYER.

 

3. Insert a tape you want to see.

 

 

 

 

3. Introduzca el videocasete que quiera ver.

Make sure that STOP is displayed.

 

 

 

Asegúrese de que aparece el indicador STOP.

 

 

 

 

4. Press the

(PLAY/STILL) button.

 

4.

Pulse el botón

(PLAY/STILL).

 

PLAY/STILL

La imagen filmada aparece en el televisor

The picture you recorded appears on the TV

 

 

transcurrridos 2 ó 3 segundos.

after 2 to 3 seconds.

 

 

Pulse (STOP) para detener la reproducción.

Press (STOP) to stop playing.

 

 

 

 

Si la cinta se acaba durante la reproducción,

If the tape reaches its end during playback,

 

 

 

 

se rebobinará automáticamente.

the tape will rewind automatically.

 

 

 

 

 

 

Notes:

 

 

Notas:

 

 

 

 

La vibración del altavoz incorporado puede ocasionar interfe-

Vibration from the built-in speaker can cause picture distortion.

rencias en la imagen.

 

It is best to turn the built-in speaker off when your camcorder is

Es mejor desconectar el altavoz incorporado mientras la

connected to the TV.

 

videocámara está conectada al televisor.

The system (Hi8/8mm) is selected automatically, depending on

El sistema (Hi8/8mm) se seleccionan automáticamente depen-

the tape format.

 

diendo del formato de la cinta.

 

SCL610/L630/L650 can play back both Hi8 and 8mm tapes.

Los modelos SCL610/L630/L650 pueden reproducir en los dos

This camcorder does not support LP recording and playback.

sistemas, Hi8 y 8mm.

 

 

 

 

Esta camara no soporta los modos LP.

53

Page 53
Image 53
Samsung L630, L650 Back a Tape Reproducir una cinta, Reproducción, Playback, La imagen filmada aparece en el televisor