ENGLISH

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ESPAÑOL

Playing back a Tape

 

 

Reproducir una cinta

 

Various Functions in PLAYER mode

 

 

Funciones varias en el modo PLAYER

 

To view a STILL picture (Playback pause)

 

 

Ver una imagen STILL (Pausa en la reproducción)

 

-

Press

(PLAY/STILL) button during

 

 

 

-

Pulse el botón

(PLAY/STILL) durante la

-

playback.

 

 

(PLAY/STILL)

 

PLAY/STILL

 

reproducción.

 

 

To resume playback, press

 

 

 

- Para reiniciar la reproducción, pulse de nuevo el

 

button again.

 

 

 

 

 

 

botón

(PLAY/STILL).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Note: Your camcorder will automatically stop if it is

 

 

 

Nota: La videocámara se parará automáticamente si

 

 

 

 

permanece en el modo STILL por más de

 

left for more than 5 minutes in STILL mode

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5 minutos sin ningún tipo de funcionamiento

 

without operation in order to prevent tape and head-drum wear.

 

 

 

 

 

 

 

para prevenir el desgaste de la cinta y del

 

 

 

 

 

 

 

 

 

tambor de cabezal.

 

To locate a scene (picture search)

 

 

 

 

 

Localizar una escena (búsqueda de imágenes)

-

Press

(FF) or

(REW) buttons during

 

 

FF

 

REW

 

 

 

 

 

 

 

playback. To resume normal playback,

 

-

Pulse los botones de avance rápido

(FF) o

 

 

 

 

release the buttons.

 

 

 

 

 

 

rebobinado

 

(REW) durante la reproducción.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Para reiniciar la reproducción normal, suelte los

 

 

 

 

 

 

 

 

 

botones.

 

 

 

Zero RETURN (SCL650 only)

 

 

 

Retorno a cero (SCL650)

 

 

 

 

 

 

La función ZERO RETURN funciona en STOP del modo

The ZERO RETURN function works in STOP of PLAYER

 

 

 

PLAYER.

 

 

 

 

 

mode.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Puede avanzar o rebobinar automáticamente al 0:00:00

You can Fast Forward or Rewind to 0:00:00 automatically.

 

 

 

 

 

 

 

 

1. Set the power switch to PLAYER mode.

 

 

 

1. Coloque el interruptor de encendido en el

START/

COUNTER

WIDE

 

modo PLAYER.

 

 

 

Make sure that STOP is displayed.

STOP DISPLAY RESET

 

Asegúrese de que aparece el indicador STOP.

TIMER

STILL RETURN

 

 

 

 

 

 

 

SELF

ZERO

 

 

 

 

 

 

2. Press the ZERO RETURN button.

 

 

 

 

2. Pulse el botón ZERO RETURN.

 

 

 

 

 

 

Aparecerá el indicador Z.RETURN.

 

Z.RETURN is displayed.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

El avance rápido (FF) o el rebobinado (REW)

FF or REW works automatically.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

comenzará a funcionar automáticamente.

Notes:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

The ZERO RETURN button does not work

 

 

Notas:

 

 

 

 

 

 

when the TAPE COUNTER reads 0:00:00.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

El botón ZERO RETURN no funciona cuando el TAPE COUNTER

Set the COUNTER RESET to “C.RESET 0:00:00” in MENU

 

 

muestra 0:00:00.

 

 

 

 

mode at the start of the cassette or the required sequence.

 

Ponga el COUNTER RESET en “C.RESET 0:00:00” en modo

 

When you wish to find this point on the tape again, press

 

 

MENU al principio de la cinta o la secuencia deseada.

 

 

 

 

Cuando desee buscar este punto de nuevo en la cinta, pulse el

 

Z.RETURN button when playback is stopped.

 

 

 

 

 

 

 

botón Z.RETURN cuando se haya parado de reproducir.

 

 

 

 

 

 

 

 

54

Page 54
Image 54
Samsung L630 manual Zero Return SCL650 only Retorno a cero SCL650