ENGLISH

CZECH

Advanced Recording

Pokroãilé postupy záznamu

Audio dubbing

The AUDIO DUBBING function only works in PLAYER Mode.

You can add sound to the original sound on a pre-recorded tape, recorded in SP mode with 12bit sound.

Use the internal and external microphones or other audio equipment.

The original sound will not be erased.

Audio dubbing (Dabování zvukového doprovodu)

Funkce AUDIO DUBBING je k dispozici pouze v reÏimu PLAYER.

K pÛvodnímu 12 bitovému zvukovému záznamu v reÏimu SP mÛÏete pfiidat zvukov˘ záznam.

PouÏijte vestavûn˘ nebo vnûj‰í mikrofon nebo jiné audio zafiízení.

PÛvodní zvuk nebude vymazán.

Dubbing sound

1. Set the camcorder to PLAYER mode.

If you want to use an external microphone, connect the microphone to the external MIC input jack on the camcorder.

When you wish to dub using the External A/V input, connect the AUDIO/VIDEO cable to the camcorder by inserting the cable jack into the A/V in/out terminal at the left side of the camcorder. (VP-D20i/D21i only)

- Press the MENU button, turn the

 

MENU DIAL to highlight A/V and

Audio (L)

Audio (R)

 

 

 

 

press the ENTER button.

 

AV IN

 

 

 

 

- Turn the MENU DIAL to highlight AV

 

 

 

IN/OUT and press the ENTER button to

(VP-D20i/D21i only)

 

select AV IN.

 

 

 

2.

Press the

(PLAY/STILL) button and

 

 

 

find the timeframe of the scene to be

 

 

 

dubbed.

 

 

 

3.

Press the

(PLAY/STILL) button to

 

 

pause the scene.

4. Press the A.DUB button on the Remote Control.

A.DUB will be displayed on the LCD.

The camcorder is in a ready-to-dub state for dubbing.

5.Press the (PLAY/STILL) button to start dubbing.

Press the (STOP) button to stop the dubbing.

Reference

You can not use the audio dubbing function while playing a write protected video tape.

When you wish to dub using the External A/V input, you must connect the AUDIO/VIDEO cable to the audio system from which you wish to record. (VP-D20i/D21i only)

Dabování zvuku.

1.Videokameru pfiepnûte do reÏimu PLAYER.

Chcete-li pouÏít vnûj‰í mikrofon, pfiipojte jej

do vstupní zdífiky External MIC.

Pfiejete-li si dabovat s pouÏitím externího A/V vstupu, pfiipojte AUDIO/VIDEO kabel do vstupu “A/V In/out” na levé stranû kamery. (Pouze modely VP-D20i/D21i)

-Stisknûte tlaãítko MENU, ovladaãem MENU DIAL zv˘raznûte poloÏku A/V a

stisknûte tlaãítko ENTER.

- Otáãením MENU DIAL zv˘raznûte poloÏku AV IN/OUT a stiskem tlaãítka ENTER zvolte AV IN.

2. Stisknûte tlaãítko (PLAY/STILL) a vyhledejte ãasov˘ rámec scény, která má b˘t dabována.

3.Opûtn˘m stiskem tlaãítka (PLAY/STILL) scénu pozastavíte.

4. Stisknûte tlaãítko A.DUB na dálkovém ovladaãi.

Na LCD monitoru se zobrazí nápis A.DUB.

Kamera je nyní pfiipravena k dabování (v pohotovostním stavu).

5. Stiskem tlaãítka (PLAY/STILL) spusÈte dabování.

Stiskem tlaãítka (STOP) dabování ukonãíte.

Reference

Funkci AUDIO DUBBING nemÛÏete pouÏít pfii pfiehrávání kazety chránûné proti náhodnému vymazání.

Pfii dabování prostfiednictvím externího A/V vstupu musíte druh˘ konec

AUDIO/VIDEO kabelu pfiipojit k audio systému z nûhoÏ hodláte

63

nahrávat. (Pouze modely VP-D20i/D21i)

Page 63
Image 63
Samsung VP-D20i, VP-D21i manual Audio dubbing Dabování zvukového doprovodu

VP-D20, VP-D21, VP-D21i, VP-D20i specifications

The Samsung VP-D20i, VP-D21i, VP-D21, and VP-D20 are part of Samsung's compact camcorder lineup, designed to cater to users seeking portability without compromising performance. These models were well-equipped with features that appealed to both amateur and semi-professional videographers.

At the heart of these camcorders is a high-resolution CCD sensor, which ensures vibrant color reproduction and excellent detail capture. The sensor’s ability to perform well in various lighting conditions allows users to shoot both indoors and outdoors with confidence. With a resolution often reaching up to 800,000 pixels, these camcorders produce sharp and clear images, enabling users to document special moments with ease.

One of the standout features of these models is the 34x digital zoom capability that allows for close-up shots without losing quality. This feature proves invaluable for capturing distant subjects, making it ideal for filming events like concerts or wildlife. Furthermore, some models also included an optical zoom enhancement, giving users a versatile tool to expand their creative options.

The VP-D20i and VP-D21i were particularly known for their user-friendly interfaces. With an intuitive menu system and an easy-to-navigate control layout, these camcorders catered to users of all skill levels. The bright LCD screen provided a clear view for framing shots and playback, enhancing the overall user experience.

In addition to standard video capabilities, these camcorders supported the use of Smart Media and SD cards for storage, allowing for expandable memory options. This made it effortless for users to store large amounts of footage without needing to transfer files constantly. The option of easy connectivity through USB ports facilitated seamless transfers to computers for editing or sharing.

The build quality of the VP-D20i, VP-D21i, VP-D21, and VP-D20 models was commendable, featuring a lightweight and compact design that made them highly portable. This attribute was particularly appreciated by users who needed a reliable device for travel or on-the-go shooting.

In summary, the Samsung VP-D20i, VP-D21i, VP-D21, and VP-D20 camcorders are characterized by their high-resolution CCD sensors, impressive zoom capabilities, user-friendly interfaces, expandable storage options, and portable designs. Together, these features made them popular choices among consumers looking to create high-quality video content without the complexity often associated with professional-grade equipment.