Singer 6160, 6180 Thorn Stitch, Point D’Épine, Puntada “Herringbone”, Reinforced Overedge Stitch

Models: 5500 6199 6160 6180

1 64
Download 64 pages 9.08 Kb
Page 53
Image 53
THORN STITCH

THORN STITCH

POINT D’ÉPINE

PUNTADA “HERRINGBONE”

100 stitch model : 35

80 stitch model : 33

60 stitch model : -

It is a versatile stitch used for joining fabric pieces as well as for decorative machine stitching.

C’est un point polyvalent utilisé pour joindre des pièces de tissu aussi bien que pour la couture décorative à la machine.

Es una puntada versátil, usada para unir piezas de tela así como también para puntada decorativa.

REINFORCED OVEREDGE STITCH

POINT SURJET RENFORCÉ

100 stitch model : 76

PUNTADA SOBRE-BORDE

80 stitch model : 64

REFORZADO

60 stitch model : 53

 

This stitch is perfect for attaching flat elastic.

They can also be used for smocking and as a seam finish.

Ces deux points sont parfaits pour fixer un élastique plat. C’est aussi un point très solide. Il permet également de poser aisément un élastique sur une pièce de lingerie. Il convient aussi pour le smocking.

Ambas puntadas son perfectas para unir elásticos planos.

EDGE-JOINING STITCH

POINT D’ASSEMBLAGE DES REBORDS

PUNTADA UNE-ORILLAS

100 stitch model : 80

80 stitch model : 66

60 stitch model : 54

SETTINGS : Presser foot - General Purpose Foot : Thread tension control - 5

RÉGLAGES : Pied presseur - Pied universel

: Réglage tension du fil supérieur - 5

AJUSTES : Pie prensatelas - Pie universal : Control tensión hilo - 5

This is a popular decorative stitch. It can also be used for joining two separate pieces of fabric, leaving a little space in between. Fold under the seam allowances on the cut edges, and press. Baste folded edges to tissue paper with about 1/8" (0.3 cm) space between. Stitch over the 1/8" (0.3 cm) allowance, just catching the fabric fold on both sides with needle. Remove bastings and paper; press.

C'est un point décoratif très apprécié (utilisé pour la couture des manches ou des devants de blouses et de robes). Pour assembler deux morceaux de tissus, laisser un peu d'espace entre les deux. Pour préparer le tissu:

Plier les valeurs de couture, et presser. Bâtir les bords pliés sur du papier tissu en laissant des espaces environs 3 mm (1/8’’).Coudre par-dessus les valeurs de coutures de 3mm (1/8’’), en tenant le pli du tissu sur les deux bords avec l’aiguille. Retirer les bâtis et le papier ; repasser.

Esta es una puntada muy popular (usada en mangas o delanteros de blusas y vestidos).

Para sujetar dos piezas separadas de tejido dejar un pequeño espacio entre ellas. Para preparar el tejido: Doblar el tejido hacia abajo y presionarlo. Hilvanar los bordes doblados al papel de seda, dejando un espacio de 1/8". Coser por encima del espacio de 1/8", cogiendo con la aguja el género doblado por ambos lados. Sacar los hilvanes y el papel; planchar.

WIZARD STITCH

POINT SORCIER PUNTADA MAGO

100 stitch model : 86

80 stitch model : 71

60 stitch model : -

Used mainly for decorative machine stitching.

Utiliser principalement pour coudre des points décoratifs à la machine.

Usadas principalmente como puntada decorativa.

51

Page 53
Image 53
Singer 6160, 6180 Thorn Stitch, Point D’Épine, Puntada “Herringbone”, Reinforced Overedge Stitch, Point Surjet Renforcé