|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ZIGZAG STITCHING |
|
|
|
| ||||||||
| 100 stitch model : 03 | ||||||||||||
| POINT ZIGZAG |
| 80 stitch model : 03 | ||||||||||
| PUNTADA |
| 60 stitch model : 03 | ||||||||||
|
|
|
|
|
SETTINGS :Presser foot - General Purpose Foot :Thread tension control - 5
RÉGLAGES :Pied presseur - Pied universel :Réglage tension du fil supérieur - 5
AJUSTES :Pie prensatelas - Pie universal :Control tensión hilo - 5
Under side Côté de dessous
Reverso
Top side Côté de dessus
Cara
The top thread may appear on the bottom depending on the thread, fabric, type of stitch and sewing speed, but the bobbin thread must never appear on the top of the fabric.
If bobbin thread is pulling to the top or you are experiencing puckering, slightly reduce the tension with the Thread Tension Control.
Le fil supérieur peut paraître sur l’envers, en fonction du fil, du tissu et de la vitesse de couture, mais le fil de la canette ne doit jamais paraître sur l’endroit.
Si le fil de la canette tire vers le haut ou si des fronces se produisent, réduisez légèrement la tension à l’aide de la commande de tension du fil.
El hilo superior puede aparecer en la parte inferior, según el hilo, tejido, tipo de puntada y velocidad de costura, pero el hilo de la bobina nunca deberá aparecer en la parte superior del tejido.
Si el hilo de la bobina está tirando hacia arriba o si tiene problemas con la formación de arrugas, reduzca ligeramente la tensión con el control de tensión de hilo.
ADJUSTING STITCH WIDTH AND LENGTH
RÉGLAGE DE LA LARGEUR ET DE LA LONGUEUR DU POINT
AJUSTE DEL ANCHO Y LARGO DE |
|
| ||
PUNTADA |
| POINT | ||
|
| Dark grey box indicates the 5/ |
| |
|
| |||
|
|
| ||
|
|
|
| LONGUEUR PUNTADALARGO |
|
|
|
| LENGTH |
|
| default value set automatically |
| DU |
when the pattern is selected. |
| STITCH | ||
For the Zigzag Pattern the stitch length |
| |||
is 2 mm and the stitch width is 5 mm. |
| |||
|
| |||
Une case gris foncé indique la valeur |
|
| ||
automatique/par défaut réglée |
|
| ||
automatiquement lors de la sélection |
|
| ||
du motif. |
|
| ||
Pour le motif zigzag, la longueur du point |
|
|
est de 2 mm et la largeur du point est de 5 mm.
STITCH WIDTH
LARGEUR DU POINT
ANCHO PUNTADA
mm | 0 | 0.5 | 1.0 | 1.5 | 2.0 | 2.5 | 3.0 | 3.5 | 4.0 | 4.5 | 5.0 | 5.5 | 6.0 |
0 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0.3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0.5 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0.8 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1.0 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1.3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1.5 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1.8 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2.0 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2.5 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3.0 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
La casilla gris oscuro indica el valor automático/por defecto ajustado automáticamente cuando se selecciona el patrón.
Para el patrón de zigzag el largo de puntada es 2 mm y el ancho de puntada es 5 mm.
The light grey boxes indicate all the possible personal preference options available to set manualy.
Les cases gris clair indique toutes les options de préférences personnelles disponibles pouvant être réglées manuellement.
La casilla gris clara indica todas las opciones de preferencia personal disponibles para ajustar manualmente.
40