![](/images/new-backgrounds/1054917/5491771x1.webp)
Starting a seam
Place fabric under presser foot 1/2 inch (12mm) from rear of fabric. Align the right edge with one of the seam guidelines on the needle plate. Lower the presser foot.
Backstitch to the edge of the fabric for
Comienzo de una costura
Coloque el tejido debajo del prensatelas a 12mm. del fondo del tejido. Alínee el borde derecho con una de las
A
B
C
D
E
Points extensibles
(seulement pour machines avec 6, 8 et 10 points)
En plus du point droit et du point de
reinforcement by pushing in the reverse button located in centre of the stitch length dial. Hold button in until stitching reaches edge of fabric.
Release push button for forward stitching.
Pulsando el botón de costura reversible situado en el centro del dial de largo de puntadas, cosa hacia atrás hasta el fondo del tejido para reforzar la costura.
Mantenga el botón presionado hasta que las puntadas lleguen al fondo del tejido. Suelte el botón para coser hacia adelante.
AD
Points extensibles
Les points extensibles sont utilisés pour coudre tricots, jerseys et autres tissus extensibles. Ces points peuvent se réaliser grâce au mouvement avant et arrière de la griffe d’entrainement.
Guiding and
B
C
E
supporting fabric
Most fabrics need only to be guided in front of the presser foot. Some fabrics, however, require
Guía y ayuda del tejido
La mayoría de los tejidos sólamente necesitan ser dirigidos por delante del prensatelas. Otros,
Sélecteur de point
Relevez l’aiguille en position haute.
• Positionnez le sélecteur le largeur de point
support while being stitched.
• For tricot, and other similar synthetic knits, |
apply gentle tension by holding the fabric at |
the front and back of presser foot as you sew. |
Do not pull fabric. |
• For elasticated fabric, stretch lace, and knits |
with an unusual amount of elasticity, hold the |
fabric firmily in front and back of the presser |
sin embargo, precisan ayuda mientras se cosen.
• Para coser tricot y otros tejidos similares de |
punto sintético, aplique una ligera tensión |
agarrándolo por delante y por detrás del |
prensatelas para mantenerlo tenso mientras |
cose. No tire del tejido. |
• Para tejidos elásticos, de encaje extensible y |
A B C D E
sur ( ) point droit (le sélecteur de point peut être déplacé facilement).
•Glissez le sélecteur de point au centre du groupe de point désiré.
foot to stretch the seam as the stitches are |
being placed. |
Sewing in reverse
To neaten the end of a seam, push in the reverse button and backstitch
de punto, con una cantidad de elasticidad |
poco común, aplique una tensión más firme |
por delante y por detrás del prensatelas, para |
estirar la costura según se van aplicando las |
puntadas. |
Costura reversible
Para reforzar el final de una costura, presione el botón de costura reversible y de
Eleve la aguja y el prensatelas y quite el tejido tirando de este hacia atrás y a la izquierda. Corte el hilo en el cortahilos de la barra prensatelas.
5
4
3
2
1
0
1
2
3
4
Réglage de longueur
•Tournez le sélecteur de longueur vers la
gauche pour aligner le symbole ( ) du
sélecteur avec celui de la machine ( ) comme illustré.
Note: Si pour quelques raisons la machine ne reproduit pas le point choisi lorsque vous avez aligné ces deux symboles, appuyez sur le bouton de marche arrière.
34 | 55 |