![](/images/new-backgrounds/1054917/5491749x1.webp)
6 Four-step buttonhole
(only for machines with 5, 6, 8 and 10 stitches)
Your machine makes buttonholes to any size you choose in only four, easy steps.
•You never need to move the fabric or reposition the needle.
•Always make a practice buttonhole on a sample of your fabric.
•Be sure bobbin contains enough thread.
•When making buttonholes on
•Mark buttonhole position on fabric as indicated in pattern.
Recommended settings
Stitch Selection: Buttonhole stitch (A)
Stitch Width:
Foot: Buttonhole (L)
Needle Plate: General Purpose (A)
Step 1
•Raise presser foot.
•Place fabric under foot.
•Centre 3 red guidelines (1) of foot over beginning line of buttonhole.
•Turn buttonhole dial to the buttonhole symbol
(1) for the first step.
•Position needle in fabric at point (2) by turning the hand wheel towards you.
•Stitch down to point 3.
Step 2
•Raise needle out of fabric.
•Turn buttonhole dial to the buttonhole symbol
(2) for the second step.
•Make at least four stitches, ending at point (4).
Ojales en cuatro tiempos
(solamente para máquinas con 5, 6, 8 y 10 modelos de puntos)
Su máquina hace ojales al tamaño deseado en solo cuatro tiempos.
•No necesita jamás mover el tejido o cambiar la aguja.
•Antes de realizar un ojal, haga una prueba en un trozo del tejido a utilizar.
•Asegúrese de que la bobina contiene suficiento hilo.
•Al realizar ojales en áreas de acceso difícil, convierta la máquina para costura con base libre.
•Marque sobre el tejido la posición del ojal como se indica en el diseño.
Posiciones recomendadas Selección punto: de ojal (A) Anchura punto: Prepuesta Prensatelas: Ojales (L) Plancha aguja: Uso general (A)
Tiempo 1
•Levante el prensatelas.
•Coloque el tejido debajo del prensatelas.
•Centre las 3
prensatelas, con la línea de comienzo del ojal.
•Gire el mando para ojales hacia el primer símbolo (1) del ojal para realizar el primer tiempo.
•Colocar la aguja en el tejido sobre el punto (2) girando el volante del mano hacia Vd.
•Cosa hasta el punto (3).
Tiempo 2
•Saque la aguja del tejido.
•Gire el mando para ojales hacia el símbolo (2) del ojal para realizar el segundo tiempo.
•De un mínimo de cuatro puntadas, terminando en el punto (4).
Enhebrado en la máquina
1. Coloque el carretel de hilo en el porta carretel. Sujételo con el prendedor adecuado.
2. Levante el pie calzador y gire el volante en su dirección hasta que la palanca tira hilo llegue a su posición más alta.
3. Tire el hilo del eje y páselo primero por el rasgo inferior del guía hilo, después por la ranura superior, desd e l a izquierda hacia la derecha, dando la vuelta (fig. 1).
4.Pase el hilo por el otro guía hilo, colocándolo desde abajo hacia arriba (fig. 2).
5.Pase el hilo alrededor del tensor, de manera que éste quede entre los discos tensionantes (fig. 3).
6.Tire el hilo suavemente hacia arriba,
l e v a n t a n d o e l r e s o r t e ( f i g . 4 ) , y permitiendo que el hilo
7.Pase el hilo por dentro de la palanca tira hilo, conforme el dibujo (fig. 6).
Enfilage de la machine
1.Placez la bobine ou la fusette sur le
2.Levez le pied presseur et tournez le volant vers vous jusqu'à ce que le releveur de fil atteigne sa position la plus haute.
3.Tirez le fil et
4.Passez le fil dans l'autre
5.Passez le fil autour de la tension, de façon qu'il reste entre les disques de tension (fig.3).
6.Tirez le fil doucement vers le haut en levant le ressort (fig.4), de façon à permettre que le fil glisse vers le dedans du protecteur (fig.5).
7.Passez le fil dans le releveur de fil, selon l'illustration (fig.6).
66 | 23 |