RedMax SGCZ2401S-CA manual Assemblage Montaje

Page 21

Français

 

Español

 

6. Assemblage

6. Montaje

 

 

MONTAGE DU MOTEUR (SE1)

MONTAJE DEL MOTOR (SE1)

1.Installez le moteur dans l’arbre d’entraînement de façon à ce que la tête de cylindre et l’interrupteur d’arrêt se trouvent sur le même côté.

2.En utilisant les quatre boulons joints, bloquez fermement la connexion avec une force égale (Moment de torsion : 25 pouces-livre) (Moment de torsion : 2.8 Nm)

(1)Vis

(2)Interrupteur d’arrêt

AVERTISSEMENT

Ne jamais utiliser de vis autres que celles spécifiées par le constructeur, ou alors le moteur peut prendre du jeu, provoquant un événement hasardeux.

IMPORTANT

Serrez les vis graduellement tour à tour.

RACCORDEMENT

DU

CABLE

D’ACCELERATEUR

 

 

1.Enlever le capot du filtre à air.

2.Raccorder l’extrémité du câble d’accélérateur dans sa fixation sur le dessus du carburateur. (SE2)

RACCORDEMENT DES FILS ELECTRIQUES

Relier les fils électriques entre le moteur et la machine en faisant correspondre les couleurs de fils.

MISE EN PLACE DE LA POIGNEE

Monter la poignée sur le bras de l'appareil et la positionner pour avoir une prise confortable et sûre (SE3).

(1) Environ 48cm

1.Instale el motor en el eje de tracción de tal forma que la cabeza del cilindro y el interruptor de parada queden en el mismo lado.

2.Con los cuatro tornillos colocados, fije la conexión firmemente con una fuerza igual (par: 25 pulgadas por libra) (par: 2,8 N.m)

(1)Perno

(2)Interruptor de parada

ADVERTENCIA

No utilice nunca tornillos que no sean los especificados por el fabricante, de lo contrario el motor puede aflojarse, lo que puede provocar una situación peligrosa.

IMPORTANTE

Ajuste los tornillos gradualmente por pasos.

CONEXIÓN DEL ALAMBRE DEL ACELERADOR

1. Retire la cubierta del filtro de aire.

2. Conecte el extremo del alambre del acelerador a la junta situada en la parte superior del carburador. (SE2)

CONEXIÓN DE LOS ALAMBRES DEL

INTERRUPTOR

Conecte los alambres del interruptor entre el motor y la unidad principal. Paree los alambres del mismo color.

INSTALACIÓN DEL MANGO

Instale el mango en el tubo del eje y asegúrelo en la posición que le sea más cómoda. (SE3)

(1) Aproximadamente 48cm

21

Image 21
Contents SGCZ2401S SGCZ2401S-CA Contents Differents Types D’AVERTISSEMENT DE CE Mode D’EMPLOI Tables des matieres ContenidoAdvertencias Contenidas EN EL Manual Specifications Parts locationSGCZ2401S/SGCZ2401S-CA Emplacement des pieces Situación de las piezas Fiche techniqueEspecificaciohes Wear head, eye and ear protection MachineImportante Position Symbols on the machineEmission Control SGCZ2401SEmplacement PosiciónControl DE Emisiones For safe operation Working ConditionWorking Circumstance Conditions DE Travail Consignes de securite Instrucciones de seguridadCondiciones DE Trabajo PrecaucionesBefore Starting the Engine Working PlanPlan DE Trabajo Plan DE TravailDE LA Machine Avant DE Mettre LE Moteur EN MarcheStarting the Engine Using the ProductDemarrage DU Moteur Arranque DEL MotorUtilisation DE LA Machine USO DEL Producto If Someone Comes MaintenanceEntretien SI QUELQU’UN S’APPROCHESI Alguien SE Aproxima MantenimientoHandling Fuel Refill after cooling the engineTransportation Transport Manipulation DU CarburantManipulación DEL Combustible Llenar una vez que el motor se haya enfriadoSet up Assemblage Montaje Cuttercase SE4 SE4 SE5 SE6Cuttercase Locking holes Blade GuardPORTE-LAME SE4 Cabezal DE Corte SE4 Assemblage MontajeCouvert de lame Trous de verrouillage Bastidor del cortador cuter Orificios de bloqueoWhen using RedMax/ZENOAH genuine oil FuelRecommended Mixing Ratio Gasoline 50OIL Carburant Combustible Rapport DE Melange Recommande Essence 50 HuileLors de l’utilisation de la véritable huile RedMax/ZENOAH Proporción DE LA Mezcla Recomendada Gasolina 50 AceiteHOW to MIX Fuel Fueling the UnitFor Your Engine LIFE, Avoid Remplissage DU Reservoir Comment Obtenir UN BON Melange Como Mezclar EL CombustibleEviter Pour Prolonger LA Duree DE VIE DU Moteur Abastecimiento DE LA UnidadFuel Combustible SIN Aceite Gasolina Cruda Operation OP1 OP2 OP3 OP4 Starting EngineCutting head will start rotating upon the engine starts Palanca del estrangulador 2 cerrar Fonctionnement UsoAdjusting Idling Speed OP6 Adjusting Throttle CableOP5 OP6 Stopping Engine OP3Ajuste Cable DEL Acelerador Reglage Câble D’ACCÉLÉRATEURReglage DU Ralenti OP6 UtilisationOP7 HOW to USEForma DE UTILIZAClÓN Cutting Work OP8OP9 Recommended ApplicationsAplicaciones Recomendadas Applications RecommandéesMaintenance Chart MaintenanceMantenimiento EntretienTableau D’ENTRETIEN Tabla DE MantenimientoMA1 MA2 MA3 To install bladesBlade To Sharpen bladeEntretien Mantenimiento LameCuchilla MA4 MA5 MA6 Replacement Plug is a NGK CMR7HAIR Filter Fuel FilterFiltro DE Combustible Filtre a CarburantBougie D’ALLUMAGE Couple DE SerrageSpark Arrester MA7 MA7 MA8Gearcase and Cuttercase MA8 Intake AIR Cooling VentLE Couvert DE Courroie ET DE Lame MA8 PARE-ETINCELLES MA7 Parachispas MA7Ouïe DU Refroidissement PAR AIR Bastidor DE Engranajes Y Bastidor DEL Cortador MA8Storage Procedures to be Performed After Every 100 Hours of USEDisposal MA9Rangement Almacenamiento Procedure a Effectuer Toutes LES Heures D’UTILISATIONMise au rebut Eliminación Procedimientos a Realizar Cada 100 Horas DE USOTroubleshooting guide 12. Guía de localización y solución de problemasGuide de localisation des pannes Nota ReciprocatorsParts list SGCZ2401S/SGCZ2401S-CA SGCZ2401S/SGCZ2401S-CA Engine Unit S/N 60100101 and up Part Number Description Qty Owner’s warranty responsibilities Manufacturer’s warranty coverageObligations du propriétaire liées à la garantie Couverture de la garantie constructeurResponsabilidades del propietario Cobertura de la garantía dada por el fabricanteLimited Warranty Garantie limitée Garantía Limitada Zenoah AMERICA, INC