RedMax SGCZ2401S-CA manual Emplacement, Posición, Control DE Emisiones

Page 9

Français

 

Español

 

4. Symboles utilises sur la machine

4. Símbolos presentes en la máquina

 

 

 

 

Des symboles en relief ont été placés sur la machine pour assurer la sécurité à l’usage et faciliter l’entretien. Prendre soin d’observer les indications suivantes afin d’éviter les erreurs.

(a)Emplacement de remplissage du “MELANGE”

Emplacement:

BOUCHON DU RESERVOIR DE CARBURANT

(b)Position fermée du starter

Emplacement:

CAPOT DU FILTRE A AIR

(c)Position ouverte du starter

Emplacement:

CAPOT DU FILTRE A AIR

MESURES DE LUTTE CONTRE LES EMISSIONS Une étiquette de mesures de lutte contre les émissions se trouve sur le moteur.

Para el uso y mantenimiento seguro del producto, los símbolos han sido estampados en relieve en la máquina. Siga siempre estas indicaciones, y tenga cuidado de no cometer un error.

(a)Orificio de llenado de “MEZCLA DE GASOLINA”

Posición:

TAPÓN DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE

(b)Dirección de cierre del estrangulador

Posición:

CUBIERTA DEL FILTRO DE AIRE

(c)Dirección de apertura del estrangulador

Posición:

CUBIERTA DEL FILTRO DE AIRE

CONTROL DE EMISIONES

El motor lleva una etiqueta de control de emisiones.

SGCZ2401S

Information du moteur importante

Ce moteur est conforme aux reglements 2008*1 U.S. EPA pour les petits moteurs du nonroad.

Période de l'acquiescement : CATEGORY A

Type de moteur : 8HQZS. 0244XY ; EM*2

Cylindree du moteur : 24cc

Se fererer au manuel de l'utilisateur pour les specifications d'entretien et les reglages.

FABRIQUE PAR:

Utilise JASO FD ou ISO L-EGD 50:1 Huile.

SGCZ2401S

Información importante acerca del motor Este motor cumple con las regulaciones 2008*1 U.S. EPA para los motors del nonroad pequeños.

período de complacencia : CATEGORY A

Tipo de motor : 8HQZS. 0244XY ; EM*2

Cilindrada del motor : 24cc Consulte el manual del propietario para las especificaciones y ajustes de mantenimiento.

Fabricado por:

USE JASO FD o ISO L-EGD GRADE 50:1 Aceite.

SGCZ2401S-CA

SGCZ2401S-CA

Information des émissions importante Ce moteur est conforme aux reglements sur les emissions

de gaz 2008*1 U.S. EPA et 2008*1 californie EXH et EVP pour SI SORE's. Période de l'acquiescement : CATEGORY A

Type de moteur : 8HQZS. 0244XY*2 Cylindree : 24cc

Système de contrôle des émissions : EXH;EM / EVP;SP*3 Se fererer au manuel de l'utilisateur pour les specifications d'entretien et les reglages.

FABRIQUE PAR:

Utilise JASO FD ou ISO L-EGD 50:1 Huile.

Información importante acerca de emisión Este motor cumple con las regulaciones 2008*1 U.S. EPA y 2008*1 de California EXH y EVP para los motors de SI SORE's. período de complacencia : CATEGORY A

Tipo de motor : 8HQZS. 0244XY*2 Cilindrada : 24cc

Sistema de mando de emisión : EXH;EM / EVP;SP*3 Consulte el manual del propietario para las especificaciones y ajustes de mantenimiento.

Fabricado por:

USE JASO FD o ISO L-EGD GRADE 50:1 Aceite.

*1: L'année changera chaque année de la fabrication.

*2: Le nombre initial changera chaque année de la fabrication.

*3: SP : Réservoir hermétique en HDPE ou PE.

*1: El año cambiará cada año de fabricación.

*2: El número inicial cambiará cada año de fabricación.

*3: SP: Tanque sellado fabricado de HDPE o PE.

9

Image 9
Contents SGCZ2401S SGCZ2401S-CA Contents Differents Types D’AVERTISSEMENT DE CE Mode D’EMPLOI Tables des matieres ContenidoAdvertencias Contenidas EN EL Manual Specifications Parts locationSGCZ2401S/SGCZ2401S-CA Emplacement des pieces Situación de las piezas Fiche techniqueEspecificaciohes Wear head, eye and ear protection MachineImportante Position Symbols on the machineEmission Control SGCZ2401SEmplacement PosiciónControl DE Emisiones For safe operation Working ConditionWorking Circumstance Conditions DE Travail Consignes de securite Instrucciones de seguridadCondiciones DE Trabajo PrecaucionesBefore Starting the Engine Working PlanPlan DE Trabajo Plan DE TravailDE LA Machine Avant DE Mettre LE Moteur EN MarcheStarting the Engine Using the ProductDemarrage DU Moteur Arranque DEL MotorUtilisation DE LA Machine USO DEL Producto If Someone Comes MaintenanceEntretien SI QUELQU’UN S’APPROCHESI Alguien SE Aproxima MantenimientoHandling Fuel Refill after cooling the engineTransportation Transport Manipulation DU CarburantManipulación DEL Combustible Llenar una vez que el motor se haya enfriadoSet up Assemblage Montaje Cuttercase SE4 SE4 SE5 SE6Cuttercase Locking holes Blade GuardPORTE-LAME SE4 Cabezal DE Corte SE4 Assemblage MontajeCouvert de lame Trous de verrouillage Bastidor del cortador cuter Orificios de bloqueoWhen using RedMax/ZENOAH genuine oil FuelRecommended Mixing Ratio Gasoline 50OIL Carburant Combustible Rapport DE Melange Recommande Essence 50 HuileLors de l’utilisation de la véritable huile RedMax/ZENOAH Proporción DE LA Mezcla Recomendada Gasolina 50 AceiteHOW to MIX Fuel Fueling the UnitFor Your Engine LIFE, Avoid Remplissage DU Reservoir Comment Obtenir UN BON Melange Como Mezclar EL CombustibleEviter Pour Prolonger LA Duree DE VIE DU Moteur Abastecimiento DE LA UnidadFuel Combustible SIN Aceite Gasolina Cruda Operation OP1 OP2 OP3 OP4 Starting EngineCutting head will start rotating upon the engine starts Palanca del estrangulador 2 cerrar Fonctionnement UsoAdjusting Idling Speed OP6 Adjusting Throttle CableOP5 OP6 Stopping Engine OP3Ajuste Cable DEL Acelerador Reglage Câble D’ACCÉLÉRATEURReglage DU Ralenti OP6 UtilisationOP7 HOW to USEForma DE UTILIZAClÓN Cutting Work OP8OP9 Recommended ApplicationsAplicaciones Recomendadas Applications RecommandéesMaintenance Chart MaintenanceMantenimiento EntretienTableau D’ENTRETIEN Tabla DE MantenimientoMA1 MA2 MA3 To install bladesBlade To Sharpen bladeEntretien Mantenimiento LameCuchilla MA4 MA5 MA6 Replacement Plug is a NGK CMR7HAIR Filter Fuel FilterFiltro DE Combustible Filtre a CarburantBougie D’ALLUMAGE Couple DE SerrageSpark Arrester MA7 MA7 MA8Gearcase and Cuttercase MA8 Intake AIR Cooling VentLE Couvert DE Courroie ET DE Lame MA8 PARE-ETINCELLES MA7 Parachispas MA7Ouïe DU Refroidissement PAR AIR Bastidor DE Engranajes Y Bastidor DEL Cortador MA8Storage Procedures to be Performed After Every 100 Hours of USEDisposal MA9Rangement Almacenamiento Procedure a Effectuer Toutes LES Heures D’UTILISATIONMise au rebut Eliminación Procedimientos a Realizar Cada 100 Horas DE USOTroubleshooting guide 12. Guía de localización y solución de problemasGuide de localisation des pannes Nota ReciprocatorsParts list SGCZ2401S/SGCZ2401S-CA SGCZ2401S/SGCZ2401S-CA Engine Unit S/N 60100101 and up Part Number Description Qty Owner’s warranty responsibilities Manufacturer’s warranty coverageObligations du propriétaire liées à la garantie Couverture de la garantie constructeurResponsabilidades del propietario Cobertura de la garantía dada por el fabricanteLimited Warranty Garantie limitée Garantía Limitada Zenoah AMERICA, INC