RedMax SGCZ2401S Filtre a Carburant, Filtro DE Combustible, Bougie D’ALLUMAGE, Couple DE Serrage

Page 43

Français

 

Español

 

9. Entretien

9. Mantenimiento

 

 

FILTRE A AIR

FILTRO DE AIRE

Si le filtre à air est colmaté, la performance du moteur en sera réduite. Vérifier et nettoyer l’élément de filtre avec de l’eau savonneuse tiède. Le sécher complètement avant de le réinstaller. Si l’élément de filtre est cassé ou rétréci, le remplacer par un neuf (MA4).

Un filtro de aire obstruido reducirá la eficiencia del motor. Compruebe y limpie el elemento de filtro en caliente, usando agua jabonosa en caso de ser necesario. Seque completamente el elemento antes de instalarlo. Si el elemento está roto o se ha encogido, reemplácelo por uno nuevo. (MA4)

(1) Filtre à air

FILTRE A CARBURANT

Si l’essence n’arrive plus au carburateur, vérifier que l’évent du bouchon de réservoir et le filtre à carburant ne sont pas bouchés. (MA5)

(1) Filtro de aire

FILTRO DE COMBUSTIBLE

Cuando el suministro de combustible al motor se interrumpa, compruebe si el tapón de combustible y el filtro de combustible están obstruidos. (MA5)

(1) Filtre à carburant

BOUGIE D’ALLUMAGE

Les démarrages sans succès et les ratés d’allumage du moteur sont souvent causés par une bougie encrassée. Vérifier l’état de la bougie et le jeu de ses électrodes. Comme bougie de rechange, n’utiliser que le type approprié spécifié par RedMax. (MA6)

Le type de bougie de remplacement est une NGK CMR7H.

IMPORTANT

Prendre note que l’utilisation d’un type de bougie différent peut causer des pannes, la surchauffe du moteur et même des dégâts internes.

Lors de la mise en place d’une nouvelle bougie, la serrer complètement à la main et terminer en serrant un quart de tour à la clé.

COUPLE DE SERRAGE:

de 87 à 104 in-lbs (de 9.8 à 11.8 N.m.)

SILENCIEUX

AVERTISSEMENT

Vérifier régulièrement l’état du silencieux : dommages, corrosion et fixation. Si le silencieux fuit, arrêter d’utiliser la machine et la faire réparer immédiatement.

Si l’on continue d’utiliser la machine dans cette

(1) Filtro de combustible

BUJÍA

Los fallos de arranque son causados a menudo por bujías en mal estado. Limpie la bujía y compruebe que la distancia de la misma se encuentra dentro del margen correcto. Para cambiar la bujía, utilice el tipo correcto especificado por RedMax. (MA6)

LA BUJÍA DE RECAMBIO DEBE SER UNA BUJÍA NGK CMR7H.

IMPORTANTE

Tenga presente que la utilización de cualquier bujía distinta del tipo especificado puede ocasionar que el motor no funcione correctamente o que el motor se recaliente y resulte dañado.

Para instalar la bujía, primero gire la bujía manualmente hasta sentirla apretada, y luego apriétela un cuarto de vuelta más con una llave de tubo.

PAR DE TORSIÓN: 87–104 (pulg.-lbs)

(9.8–11.8 N.m.)

SILENCIADOR

ADVERTENCIA

Inspeccione periódicamente el silenciador por sujetadores sueltos, daños o corrosión. Si encuentra cualquier señal de fuga de gas de escape, deje de usar lamáquina y hágala reparar inmediatamente.

43

Image 43 Contents
SGCZ2401S SGCZ2401S-CA Contents Tables des matieres Contenido Differents Types D’AVERTISSEMENT DE CE Mode D’EMPLOIAdvertencias Contenidas EN EL Manual Parts location SpecificationsSGCZ2401S/SGCZ2401S-CA Fiche technique Emplacement des pieces Situación de las piezasEspecificaciohes Wear head, eye and ear protection MachineImportante SGCZ2401S Symbols on the machinePosition Emission ControlPosición EmplacementControl DE Emisiones Working Condition For safe operationWorking Circumstance Precauciones Consignes de securite Instrucciones de seguridadConditions DE Travail Condiciones DE TrabajoBefore Starting the Engine Working PlanAvant DE Mettre LE Moteur EN Marche Plan DE TravailPlan DE Trabajo DE LA MachineStarting the Engine Using the ProductArranque DEL Motor Demarrage DU MoteurUtilisation DE LA Machine USO DEL Producto If Someone Comes MaintenanceMantenimiento SI QUELQU’UN S’APPROCHEEntretien SI Alguien SE AproximaRefill after cooling the engine Handling FuelTransportation Llenar una vez que el motor se haya enfriado Manipulation DU CarburantTransport Manipulación DEL CombustibleSet up Assemblage Montaje Blade Guard SE4 SE5 SE6Cuttercase SE4 Cuttercase Locking holesBastidor del cortador cuter Orificios de bloqueo Assemblage MontajePORTE-LAME SE4 Cabezal DE Corte SE4 Couvert de lame Trous de verrouillageFuel When using RedMax/ZENOAH genuine oilRecommended Mixing Ratio Gasoline 50OIL Proporción DE LA Mezcla Recomendada Gasolina 50 Aceite Rapport DE Melange Recommande Essence 50 HuileCarburant Combustible Lors de l’utilisation de la véritable huile RedMax/ZENOAHFueling the Unit HOW to MIX FuelFor Your Engine LIFE, Avoid Abastecimiento DE LA Unidad Comment Obtenir UN BON Melange Como Mezclar EL CombustibleRemplissage DU Reservoir Eviter Pour Prolonger LA Duree DE VIE DU MoteurFuel Combustible SIN Aceite Gasolina Cruda OP1 OP2 OP3 OP4 Starting Engine OperationCutting head will start rotating upon the engine starts Palanca del estrangulador 2 cerrar Fonctionnement UsoOP6 Stopping Engine OP3 Adjusting Throttle CableAdjusting Idling Speed OP6 OP5Utilisation Reglage Câble D’ACCÉLÉRATEURAjuste Cable DEL Acelerador Reglage DU Ralenti OP6OP7 HOW to USEForma DE UTILIZAClÓN Recommended Applications OP8Cutting Work OP9Aplicaciones Recomendadas Applications RecommandéesMaintenance Chart MaintenanceTabla DE Mantenimiento EntretienMantenimiento Tableau D’ENTRETIENTo Sharpen blade To install bladesMA1 MA2 MA3 BladeLame Entretien MantenimientoCuchilla Fuel Filter Replacement Plug is a NGK CMR7HMA4 MA5 MA6 AIR FilterCouple DE Serrage Filtre a CarburantFiltro DE Combustible Bougie D’ALLUMAGEIntake AIR Cooling Vent MA7 MA8Spark Arrester MA7 Gearcase and Cuttercase MA8Bastidor DE Engranajes Y Bastidor DEL Cortador MA8 PARE-ETINCELLES MA7 Parachispas MA7LE Couvert DE Courroie ET DE Lame MA8 Ouïe DU Refroidissement PAR AIRMA9 Procedures to be Performed After Every 100 Hours of USEStorage DisposalProcedimientos a Realizar Cada 100 Horas DE USO Procedure a Effectuer Toutes LES Heures D’UTILISATIONRangement Almacenamiento Mise au rebut Eliminación12. Guía de localización y solución de problemas Troubleshooting guideGuide de localisation des pannes Nota ReciprocatorsParts list SGCZ2401S/SGCZ2401S-CA SGCZ2401S/SGCZ2401S-CA Engine Unit S/N 60100101 and up Part Number Description Qty Owner’s warranty responsibilities Manufacturer’s warranty coverageObligations du propriétaire liées à la garantie Couverture de la garantie constructeurResponsabilidades del propietario Cobertura de la garantía dada por el fabricanteLimited Warranty Garantie limitée Garantía Limitada Zenoah AMERICA, INC