Français |
| Español |
|
8. Fonctionnement | 8. Uso | ||
|
| ||
■ ARRET DU MOTEUR (OP3) | ■ CÓMO PARAR EL MOTOR (OP3) |
1.Relâcher la manette d’accélérateur et laisser tourner le moteur pendant encore 30 secondes.
2.Placer le bouton de contact sur “(Arrêt) O”. (OP3)
IMPORTANT
•Sauf en cas d’urgence, ne jamais couper le contact lorsqu’on accélére.
■REGLAGE CÂBLE D’ACCÉLÉRATEUR
•le jeu normal est de 1 à 2 mm mesuré au niveau du carburateur. Si nécessaire, effectuer ce réglage à l’aide du régleur. (OP5)
1.Libere la palanca del acelerador y mantenga el motor en marcha durante medio minuto.
2.Mueva el interruptor de encendido a la posición “(parar) O”. (OP3)
IMPORTANTE
•Excepto en casos de emergencia, evite detener el motor mientras tira de la palanca del acelerador.
■AJUSTE CABLE DEL ACELERADOR
•La holgura normal es de 1 – 2 mm medida en el extremo del carburador. Ajuste la holgura con el ajustador de cable según sea necesario. (OP5)
(1) Ajusteur de câble
■REGLAGE DU RALENTI (OP6)
1.Lorsque le moteur a tendance à s’arrêter souvent au ralenti, tourner la vis dans le sens horaire.
2.Si la tête de coupe continue de tourner au ralenti après avoir relâché la manette d’accélérateur, tourner la vis dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.
(1) Vis de réglage du ralenti
REMARQUE
•Laisser chauffer le moteur avant d’effectuer le réglage du ralenti.
■UTILISATION
Cette machine ne coupe pas grâce à une lame rotative comme les machines à tailler conventionnelles, mais grâce à une paire de lames spéciales, chaque lame supérieure et inférieure oscille dans une direction opposée et de façon alternative dans un angle limité à une vitesse d’environ 1/30 de celle des machines à tailler conventionnelles.
Ce mécanisme unique vous offre plusieurs bénéfices comme les suivants :
1.Parce que la lame ne disperse pas aux alentours les cailloux ou les touffes d’herbe, vous n’avez pas à vous soucier outre mesure de vos vêtements ou des alentours.
2.Si la machine vient à heurter une surface dure comme celle des pierres, des arbres ou des poteaux de fer en cours d’opération, cela ne produit pas de choc pouvant entraîner la perte de contrôle de la machine.
(1) Ajustador de cable
■AJUSTE DE LA VELOCIDAD DE MARCHA EN
VACÍO (OP6)
1.Cuando el motor tienda a detenerse frecuentemente en régimen de marcha en vacío, gire el tornillo de ajuste en el sentido de las agujas del reloj.
2.Si el cabezal cortador sigue girando una vez que se ha liberado el gatillo, gire el tornillo de ajuste en el sentido contrario a las agujas del reloj.
(1) Tornillo de ajuste de marcha mínima
NOTA
•Caliente el motor antes de ajustar la velocidad de marcha en vacío.
■USO
Esta máquina realiza el corte no mediante un cortador (cuter) giratorio como los recortadores convencionales, sino con un par de hojas especiales, cada una de las hojas superior e inferior oscilan en dirección opuesta alternativamente dentro de un ángulo limitado a una velocidad de aproximadamente 1/30 de los recortadores convencionales
Este mecanismo único ofrece muchos beneficios, como los siguientes:
1.Puesto que la hoja no arroja las brisnas de hierba ni pedruzcos, no es necesario preocuparse tanto por la ropa y el entorno.
2.Si la hoja golpeara un objeto rígido, como piedras, árboles o polos de acero durante el funcionamiento, no produce movimientos de salto que podrían ocasionar la pérdida de control de la máquina.
3.Puesto que la hoja no permite que la hierba se enrede en el cuello, no es necesario detener el
33