RedMax SGCZ2401S-CA manual Entretien Mantenimiento, Lame, Cuchilla

Page 41

Français

 

Español

 

9. Entretien

9. Mantenimiento

 

 

 

 

AVERTISSEMENT

ADVERTENCIA

Avant de nettoyer, inspecter ou réparer l'appareil, s'assurer qu'il est arrêté et qu'il a refroidit.

Utiliser des gants de protection pour chaque inspection, retrait, aiguisage, et installation de la lame.

LAME

Essuyer la poussière et la saleté se trouvant sur la lame et la huiler après chaque usage.

Antes de limpiar, inspeccionar, o reparar su máquina, pare el motor, y deje que se enfríe.

Cuando tenga que inspeccionar, desmontar, afilar, e instalar las cuchillas, emplee guantes protectores.

CUCHILLA

Limpie el polvo y la suciedad adheridos a las cuchillas, y engráselas despuás de cada utiIización.

Aiguisage des lames:

1.Lorsque les bords de coupe deviennent plats, Ies aiguiser en utilisant une petite meuleuse à disque. (MA1-a)

2.Lors de I'aiguisage, décaler les dents inférieure et supérieure de la lame de 3mm. (MA1-b) Pour décaler, insérer la clé hexagonale accessoire dans le trou correspondant sur le dessus du carter et tourner. (MA2)

Remplacer par une lame neuve lorsque la largeur à I'extrémité devient inférieure à 8mm. (MA1-c)

Etant donné que l'usure de chaque conteau est différent suivant les conditions d'utilisation, effectuer une rotation de la position des lames à intervalles.

Retrait des lames:

1.Retourner la machine et enlever le couvercle inférieur (MA3-1) en enlevant les 4 vis à tâte cruciforme.

2.Desserrer les 4 vis hexagonales et déposer la lame inférieure (MA3-2).

3.Desserrer les 4 vis hexagonales et déposer la lame supérieure (MA3-3).

Installation des lames:

Les lames supérieure et inférieure sont interchangeables. Lors du serrage des vis de montage des lames, les serrer à au coupe uniformément.

Para afilar las cuchillas:

1.Cuando los bordes de corte se hayan embotado, afílelas empleando una amoladora de disco pequeña. (MA1-a)

2.Quando afile, rebaje los dientes de las cuchillas superior e inferior 3mm. (MA1-b) Para rebaje, inserte la llave hexagonal suministrada con la máquina en el orificio hexagonal de la parte superior de la caja del cabezal de corte y gírela. (MA2)

Cuando la enchura de los dientes sea inferior a 8mm, reemplace las cuchillas por otras nuevas. (MA1-c)

Como el desgaste de cada cuchilla diferirá de acuerdo con las condiciones de empleo, intercambie de vez en cuando la posición de las cuchillas.

Para desmontar las cuchillas:

1.Dé Ia vuelta a la máquina y extraiga la cubierta inferior (MA3-1) quitando los 4 tornillos de cabeza hendida en cruz.

2.Extraiga los 4 tornillos de cabeza hueca hexagonal y desmonte la cuchilla inferior (MA3-2)

3.Extraiga los 4 tornillos de cabeza hueca hexagonal y desmonte la cuchilla superior (MA3-3)

Para instalar las cuchillas:

Las cuchillas superior e inferior son intercambiables. Cuando apriete los tornillos de montaje de las cuchillas, hágalo uniformemente.

41

Image 41 Contents
SGCZ2401S SGCZ2401S-CA Contents Advertencias Contenidas EN EL Manual Differents Types D’AVERTISSEMENT DE CE Mode D’EMPLOITables des matieres Contenido SGCZ2401S/SGCZ2401S-CA SpecificationsParts location Especificaciohes Emplacement des pieces Situación de las piezasFiche technique Wear head, eye and ear protection MachineImportante Position Symbols on the machineEmission Control SGCZ2401SControl DE Emisiones EmplacementPosición Working Circumstance For safe operationWorking Condition Conditions DE Travail Consignes de securite Instrucciones de seguridadCondiciones DE Trabajo PrecaucionesBefore Starting the Engine Working PlanPlan DE Trabajo Plan DE TravailDE LA Machine Avant DE Mettre LE Moteur EN MarcheStarting the Engine Using the ProductUtilisation DE LA Machine USO DEL Producto Demarrage DU MoteurArranque DEL Motor If Someone Comes MaintenanceEntretien SI QUELQU’UN S’APPROCHESI Alguien SE Aproxima MantenimientoTransportation Handling FuelRefill after cooling the engine Transport Manipulation DU CarburantManipulación DEL Combustible Llenar una vez que el motor se haya enfriadoSet up Assemblage Montaje Cuttercase SE4 SE4 SE5 SE6Cuttercase Locking holes Blade GuardPORTE-LAME SE4 Cabezal DE Corte SE4 Assemblage MontajeCouvert de lame Trous de verrouillage Bastidor del cortador cuter Orificios de bloqueoRecommended Mixing Ratio Gasoline 50OIL When using RedMax/ZENOAH genuine oilFuel Carburant Combustible Rapport DE Melange Recommande Essence 50 HuileLors de l’utilisation de la véritable huile RedMax/ZENOAH Proporción DE LA Mezcla Recomendada Gasolina 50 AceiteFor Your Engine LIFE, Avoid HOW to MIX FuelFueling the Unit Remplissage DU Reservoir Comment Obtenir UN BON Melange Como Mezclar EL CombustibleEviter Pour Prolonger LA Duree DE VIE DU Moteur Abastecimiento DE LA UnidadFuel Combustible SIN Aceite Gasolina Cruda Cutting head will start rotating upon the engine starts OperationOP1 OP2 OP3 OP4 Starting Engine Palanca del estrangulador 2 cerrar Fonctionnement UsoAdjusting Idling Speed OP6 Adjusting Throttle CableOP5 OP6 Stopping Engine OP3Ajuste Cable DEL Acelerador Reglage Câble D’ACCÉLÉRATEURReglage DU Ralenti OP6 UtilisationOP7 HOW to USEForma DE UTILIZAClÓN Cutting Work OP8OP9 Recommended ApplicationsAplicaciones Recomendadas Applications RecommandéesMaintenance Chart MaintenanceMantenimiento EntretienTableau D’ENTRETIEN Tabla DE MantenimientoMA1 MA2 MA3 To install bladesBlade To Sharpen bladeCuchilla Entretien MantenimientoLame MA4 MA5 MA6 Replacement Plug is a NGK CMR7HAIR Filter Fuel FilterFiltro DE Combustible Filtre a CarburantBougie D’ALLUMAGE Couple DE SerrageSpark Arrester MA7 MA7 MA8Gearcase and Cuttercase MA8 Intake AIR Cooling VentLE Couvert DE Courroie ET DE Lame MA8 PARE-ETINCELLES MA7 Parachispas MA7Ouïe DU Refroidissement PAR AIR Bastidor DE Engranajes Y Bastidor DEL Cortador MA8Storage Procedures to be Performed After Every 100 Hours of USEDisposal MA9Rangement Almacenamiento Procedure a Effectuer Toutes LES Heures D’UTILISATIONMise au rebut Eliminación Procedimientos a Realizar Cada 100 Horas DE USOGuide de localisation des pannes Troubleshooting guide12. Guía de localización y solución de problemas Nota ReciprocatorsParts list SGCZ2401S/SGCZ2401S-CA SGCZ2401S/SGCZ2401S-CA Engine Unit S/N 60100101 and up Part Number Description Qty Owner’s warranty responsibilities Manufacturer’s warranty coverageObligations du propriétaire liées à la garantie Couverture de la garantie constructeurResponsabilidades del propietario Cobertura de la garantía dada por el fabricanteLimited Warranty Garantie limitée Garantía Limitada Zenoah AMERICA, INC