RedMax SGCZ2401S-CA manual Assemblage Montaje, PORTE-LAME SE4 Cabezal DE Corte SE4

Page 23

Français

 

Español

 

6. Assemblage

6. Montaje

 

 

PORTE-LAME (SE4)

CABEZAL DE CORTE (SE4)

AVERTISSEMENT

La lame est très coupante. Bien utiliser des gants de protection lors de sa manipulation.

1.Enlever la vis de serrage(longue) ainsi que la vis de verrouillage(courte) du porte-lame.

2.Tout en alignant les orifices de verrouillage, installer I'ensemble du porte-lame au protège-arbre.

3.Aligner les orifices de verrouillage et serrer la vis de verrouillage. Si la vis est serrée avec les crifices non alignés, Ie porte-lame risque d'être endommagé.

(1)Couvert de lame

(2)Trous de verrouillage

REMARQUE

Si la vis de verrouillage est serrée sans alignement avec les trous, le couvert de lame peut être endommagé.

4. Serrer la vis de serrage du porte-lame.

ADVERTENCIA

Las cuchillas poseen bordes muy cortantes. Cuando tenga que manejarlas, emplee guantes protectores.

1.Extraiga el tornillo de sujeción(largo) y el tornillo de inmovilización(corto) del cabezal de corte.

2.Después de alinear los orificios de inmovilización, instale el conjunto del cabezal de corte en el tubo del eje.

3.Alinee los orificios de inmovilización y apriete el tornillo de inmobilización. Si aprieta el tornillo con los orificios desalineados, es posible que dañe el cabezal de corte.

(1)Bastidor del cortador (cuter)

(2)Orificios de bloqueo

NOTA

Si el tornillo de bloqueo se ajusta con los orificios fuera de alineación, el bastidor del cortador puede resultar dañado.

 

4. Apriete el tornillo de sujeción del cabezal de corte.

PROTECTEUR DE LAME

PROTECTOR DE LA CUCHILLA

Installer la protecteur de lame sur le protège-arbre à environ 3cm de distance du porte-lame. Serrer la fixation uniformément. (SE5, SE6)

Instale el protector de la cuchilla en el tubo del eje aproximadamente 3cm alejado del cabezal de corte. Apriete uniformemente la abrazadera. (SE5, SE6)

23

Image 23
Contents SGCZ2401S SGCZ2401S-CA Contents Advertencias Contenidas EN EL Manual Differents Types D’AVERTISSEMENT DE CE Mode D’EMPLOITables des matieres Contenido SGCZ2401S/SGCZ2401S-CA SpecificationsParts location Especificaciohes Emplacement des pieces Situación de las piezasFiche technique Wear head, eye and ear protection MachineImportante SGCZ2401S Symbols on the machinePosition Emission ControlControl DE Emisiones EmplacementPosición Working Circumstance For safe operationWorking Condition Precauciones Consignes de securite Instrucciones de seguridadConditions DE Travail Condiciones DE TrabajoBefore Starting the Engine Working PlanAvant DE Mettre LE Moteur EN Marche Plan DE TravailPlan DE Trabajo DE LA MachineStarting the Engine Using the ProductUtilisation DE LA Machine USO DEL Producto Demarrage DU MoteurArranque DEL Motor If Someone Comes MaintenanceMantenimiento SI QUELQU’UN S’APPROCHEEntretien SI Alguien SE AproximaTransportation Handling FuelRefill after cooling the engine Llenar una vez que el motor se haya enfriado Manipulation DU CarburantTransport Manipulación DEL CombustibleSet up Assemblage Montaje Blade Guard SE4 SE5 SE6Cuttercase SE4 Cuttercase Locking holesBastidor del cortador cuter Orificios de bloqueo Assemblage MontajePORTE-LAME SE4 Cabezal DE Corte SE4 Couvert de lame Trous de verrouillageRecommended Mixing Ratio Gasoline 50OIL When using RedMax/ZENOAH genuine oilFuel Proporción DE LA Mezcla Recomendada Gasolina 50 Aceite Rapport DE Melange Recommande Essence 50 HuileCarburant Combustible Lors de l’utilisation de la véritable huile RedMax/ZENOAHFor Your Engine LIFE, Avoid HOW to MIX FuelFueling the Unit Abastecimiento DE LA Unidad Comment Obtenir UN BON Melange Como Mezclar EL CombustibleRemplissage DU Reservoir Eviter Pour Prolonger LA Duree DE VIE DU MoteurFuel Combustible SIN Aceite Gasolina Cruda Cutting head will start rotating upon the engine starts OperationOP1 OP2 OP3 OP4 Starting Engine Palanca del estrangulador 2 cerrar Fonctionnement UsoOP6 Stopping Engine OP3 Adjusting Throttle CableAdjusting Idling Speed OP6 OP5Utilisation Reglage Câble D’ACCÉLÉRATEURAjuste Cable DEL Acelerador Reglage DU Ralenti OP6OP7 HOW to USEForma DE UTILIZAClÓN Recommended Applications OP8Cutting Work OP9Aplicaciones Recomendadas Applications RecommandéesMaintenance Chart MaintenanceTabla DE Mantenimiento EntretienMantenimiento Tableau D’ENTRETIENTo Sharpen blade To install bladesMA1 MA2 MA3 BladeCuchilla Entretien MantenimientoLame Fuel Filter Replacement Plug is a NGK CMR7HMA4 MA5 MA6 AIR FilterCouple DE Serrage Filtre a CarburantFiltro DE Combustible Bougie D’ALLUMAGEIntake AIR Cooling Vent MA7 MA8Spark Arrester MA7 Gearcase and Cuttercase MA8Bastidor DE Engranajes Y Bastidor DEL Cortador MA8 PARE-ETINCELLES MA7 Parachispas MA7LE Couvert DE Courroie ET DE Lame MA8 Ouïe DU Refroidissement PAR AIRMA9 Procedures to be Performed After Every 100 Hours of USEStorage DisposalProcedimientos a Realizar Cada 100 Horas DE USO Procedure a Effectuer Toutes LES Heures D’UTILISATIONRangement Almacenamiento Mise au rebut EliminaciónGuide de localisation des pannes Troubleshooting guide12. Guía de localización y solución de problemas Nota ReciprocatorsParts list SGCZ2401S/SGCZ2401S-CA SGCZ2401S/SGCZ2401S-CA Engine Unit S/N 60100101 and up Part Number Description Qty Owner’s warranty responsibilities Manufacturer’s warranty coverageObligations du propriétaire liées à la garantie Couverture de la garantie constructeurResponsabilidades del propietario Cobertura de la garantía dada por el fabricanteLimited Warranty Garantie limitée Garantía Limitada Zenoah AMERICA, INC