Dolmar MS-22C instruction manual Carburants/Ravitaillement, Stockage du carburant

Page 30

CARBURANTS/RAVITAILLEMENT

Manipulation du carburant:

La manipulation du carburant exige un soin extrême. Le carburant peut contenir des substances similaires aux solvants. Procéder au ravitaillement dans une pièce bien aérée ou à l’extérieur. Ne pas respirer de vapeurs de carburant, éviter tout contact cutané avec le carburant ou l’huile. Les produits

àbase d’huile minérale assèchent la peau. Si la peau entre en contact avec ces substances à plusieurs reprises et pendant une durée prolongée, elle se desséchera. Il peut en résulter diverses maladies de peau. De plus, ces produits sont connus pour entraîner des réactions allergiques. Les yeux peuvent être irrités par contact avec l’huile. Si de l’huile entre en contact avec ses yeux, les rincer immédiatement avec de l’eau claire. S’ils restent irrités, consulter immédiatement un docteur!

Mélange de carburant

Vérifier le réservoir de carburant, et le ravitailler en carburant net et frais au rapport précisé de mélange, ce qui peut prolonger la vie de l’appareil.

Employer le mélange de carburant au rapport de mélange qui suit : Essence : huile à moteur deux temps DOLMAR = 50 : 1 ou

Essence : huile à moteur deux temps des fabricants autres que DOLMAR = 25 : 1

EN CONFORMITÉ AVEC LES RÈGLEMENTS DE CALIFORNIA, CET APPAREIL A ÉTÉ VÉRIFIÉ POUR METTRE EN MARCHE AVEC LE CARBURANT CONTENANT ESSENCE ET HUILE À MOTEUR DEUX TEMPS.

Pour préparer le mélange de carburant, n’employer que d’essence sans plomb, qui ne contient pas d’éthanol ni de méthanol.

Cela pourra servir à éviter des endommagements éventuels se trouvant sur les canalisations de carburant pour le moteur et les autres parties du moteur.

Ne pas mélanger essence avec huile directement dans le réservoir de carburant.

IMPORTANT : Ne pas manquer d’observer l’ instruction du mélange approprié de carburant. Le manque pourra endommager le moteur.

ATTENTION:

1.Ne préparer le mélange de carburant qu’en quantité requise pour chaque fois de travail. NE PAS utiliser de mélange datant de plus de deux mois. Le mélange de carburant restant plus de deux mois causera un demarrage difficile et fonctionnement irrégulier. Ne jamais manquer de renouveler de carburant usé.

2.Ne jamais faire déborder de carburant.

3.Ne jamais ajouter de carburant au réservoir dans un lieu couvert et non- ventilé.

4.Ne pas ravitailler cet appareil en carburant à proximité d’une flamme nue ou d’étincelles.

5.Ne pas manquer d’essuyer tout déversement éventuel de carburant, avant de procéder au démarrage du moteur.

6.Ne pas tenter de ravitailler le moteur lorsqu’il est chaud.

Points à verifier avant mise en marche :

1.Vérifier le desserrement des boulons, écrous et des raccords.

2.Vérifier l’état de propreté du filtre à air. Enlever toutes ordures du filtre à air avant mise en marche.

3.Veiller à ce que le protecteur soit juste en place.

Ravitaillement

Le moteur doit être coupé!

Nettoyer soigneusement la zone entourant le bouchon de remplissage de carburant (2) afin d’empêcher que la saleté ne s’introduise dans le réservoir de carburant (1).

Dévisser le bouchon de remplissage de carburant (2) et remplir le réservoir de carburant.

Revisser fermement le bouchon de remplissage de carburant (2).

Nettoyer le bouchon de remplissage de carburant fileté (2) et le réservoir après le ravitaillement!

Stockage du carburant:

Le carburant ne peut pas être stocké pendant une durée illimitée. Acheter uniquement la quantité requise pour une durée de 4 semaines d'utilisation. Utiliser uniquement des containers de stockage de carburant réglementaires.

Respecler les consignes de sécurité de la page 23 !

30

Image 30
Contents MS-22C Symbols EnglishIntended use of the machine Safety InstructionsGeneral Instructions Personal protective equipmentRefueling MetersCutting Tools Maintenance instructionsMethod of operation First AidSpecification Model MS-22CMS-22C String Trimmer Designation of PartsAssembly of Engine and Shaft Mounting of HandleFor machine with Loop handle Mounting of Protector Mounting of Nylon Cutter Head Fuel and oil mixture FUELS/REFUELINGHandling fuel Check points before operationCorrect Handling of Machine Putting Into OperationStarting the warm engine Idle AdjustmentNylon Cutting Head Checking the Idling speedPage Daily checkup and maintenance Cleaning of air cleanerServicing Instructions Supply of grease to gear case Cleaning of muffler exhaust portChecking the spark plug Suction head in the fuel tankMaintenance schedule Fault locationStorage Emisson Compliance Period Obtaining Warranty Service HOW to Make a Claim Symboles FrançaisUtilisation spéciale de la machine Consignes DE SécuritéInstructions générales Équipement personnel de protectionRavitaillement MètresTête de coupe à fill Instructions de maintenanceMéthode d’utilisation Premier secourCaracteristiques Techniques MS-22CMS-22C Taille-bordures Nomenclature DES PiècesAssemblage DU Mouteur ET DE L’ARBRE Montage DE LA PoignéeMontage DU Dispositif DE Protection Montage DE LA Tête DE Coupe À FIL CARBURANTS/RAVITAILLEMENT Stockage du carburantManipulation Correcte DE LA Machine Mise EN MarcheRéglage DU Ralenti Tête DE Coupe À FIL EN NylonRemplacement du fil en nylon Contrôle et opérations de maintenance réguliers Instructions Relatives AUX RéparationsNettoyage du filtre à air Tête d’aspiration dans le réservoir de carburant Contôle de la bougie d’allumageGraissage du carter d’engrenage Nettoyage de l’orifice du pot d’échappementPlan de maintenance RemisageLocalisation des défauts Símbolos SpanishInstrucciones DE Seguridad Instrucciones generalesMetros Instrucciones de mantenimiento Método de trabajoHerramientas de Corte Primeros AuxiliosEspecificación Modelo MS-22CMS-22C Cortabordes Denominación DE PartesMontaje DE Motor Y EJE Montaje DEL ManillarPara maquinas con manubrio en bucle Montaje DEL Protector Montaje DE LA Cabezal DE Corte DE Nylon COMBUSTIBLES/REABASTECIMIENTO USO Correcto DE LA Máquina Puesta EN MarchaArranque del motor en caliente Cabezal DE NylonPrecauciones durante la operación Comprobar la velocidad en vacioSustitución de la cuerda de nylon Instrucciones DE Servicio Comprobación y mantenimiento diariosLimpieza del filtro de aire Cabezal de succión en el tanque de combustible Comprobación de la BujíaSuministro de grasa a la caja de engranajes Limpieza del orificio de salida del silenciadorAlmacenamiento Esquema de mantenimientoLocalizacion de averias Dolmar GmbH Postfach 70 04 Hamburg Germany 6199521201