Dolmar MS-22C instruction manual Combustibles/Reabastecimiento

Page 46

COMBUSTIBLES/REABASTECIMIENTO

Manipulación del combustible

La máxima atención se requiere cuando se manipule el combustible. El combustible puede contener sustancias similares a los disolventes. Reponer combustible en una habitación bien ventilada o en el exterior, No inhalar vapores de combustible, evitar el contacto del combustible o del aceite con su piel.entra en contacto con setas substancias repedidamente y por un periodo extenso, se resecará. Varias enfermedades de piel pueden aparecer. Además, pueden courrir reacciones alérgicas. Pueden irritarse los ojos por el contacto con el aceite. Si entra en sus ojos, lavar inmediatamente con agua limpia. Si sus ojos permanecen irritados, vaya a un médico inmediatamente.

Mezcla de combustible y aceite

Inspeccione el depósito del carburante y rellénelo con una nueva mezcla en sus porciones adecuadas para asegurar una larga duración de la herramienta.

Utilice la siguiente mazcla.

Gasolina : Aceite de motor de dos carreras legitimo de DOLMAR = 50 : 1 o

Gasolina : Aceite de motor de dos carreras de otros fabriantes = 25 : 1

REGULACIONES PARA EL ESTADO DE CALIFORNIA

CERTIFICAMOS QUE ESTE EQUIPO TRABAJA CON UNA MEZCLA DE GASOLINA Y DE ACEITE PARA MOTORES DE DOS TIEMPOS

Cuando mazcle gasolina con aceite para motores de dos tiempos, utilice únicamente gasolina normal ya que no contiene etanol o metanol (tipo de alcohol). Con ello se evitan posible daños a los tubos de la gasolina y a otras piezas del motor. No mezcle la gasolina y el aceite directamente en el depósito del carburante.

IMPORTANTE: No seguir las apropiadas indicaciones sobre la mezcla de combustible puede causar dańos al motor.

CAUTION: 1. Cuando prepare la mezcla de gasolina, prepare sólo la cantidad que necesite para el trabajo que vaya a realizar. No utilice una mezcla de gasolina que haya estado almacenada más de dos meses. Este tipo de mezcla produce que cueste poner en marcha el motor y una marcha lenta del mismo. Si hubiera una mezcla almacenada por un período mayor de tiempo debería ser cambiada por una nueva.

2.No llene nunca el depósito del carburante hasta el límite de la entrada.

3.No rellene nunca el depósito en un lugar cerrado que no esté bien ventilado.

4.No añada carburante cerca de un lugar con fuego a dónde se produzcan chispas.

5.Asegúrese de limpiar bien el carburante que haya podido derramarse antes de poner en marcha el motor.

6.No reabastezca con el motor caliente.

Observer las normas de seguridad de la pág.39!

Puntos de control antes de la operación

1.Compruebe si hay pernos flojos, tuercas y guarniciones.

2.Compruebe el filtro de aire si hay suciedad. Limpie el filtro de aire de toda la suciedad, etc. antes de la operacion.

3.Compruebe para ser seguro que el protector esta con seguridad en lugar.

¡El motor debe apagarse!

Limpiar completamente la zona alrededor del tapón para evitar que entre suciedad en el tanque.

Aflojar el tapón y llenar el tanque con combustible según sea el caso.

Apretar fuertemente el tapón.

Limpiar el tapón y al tanque después del llenado.

Almacenamiento del combustible

El combustible no se puede almacenar durante en periodo indefinido de tiempo.

Comprar únicamente la cantidad requerida para un periodo de trabajo de 4 semanas. Utilizar únicaente contenedores de combustible aprobados.

46

Image 46
Contents MS-22C Symbols EnglishIntended use of the machine Safety InstructionsGeneral Instructions Personal protective equipmentRefueling MetersCutting Tools Maintenance instructionsMethod of operation First AidSpecification Model MS-22CMS-22C String Trimmer Designation of PartsMounting of Handle Assembly of Engine and ShaftFor machine with Loop handle Mounting of Protector Mounting of Nylon Cutter Head Fuel and oil mixture FUELS/REFUELINGHandling fuel Check points before operationCorrect Handling of Machine Putting Into OperationStarting the warm engine Idle AdjustmentNylon Cutting Head Checking the Idling speedPage Cleaning of air cleaner Daily checkup and maintenanceServicing Instructions Supply of grease to gear case Cleaning of muffler exhaust portChecking the spark plug Suction head in the fuel tankFault location Maintenance scheduleStorage Emisson Compliance Period Obtaining Warranty Service HOW to Make a Claim Symboles FrançaisUtilisation spéciale de la machine Consignes DE SécuritéInstructions générales Équipement personnel de protectionRavitaillement MètresTête de coupe à fill Instructions de maintenanceMéthode d’utilisation Premier secourCaracteristiques Techniques MS-22CMS-22C Taille-bordures Nomenclature DES PiècesAssemblage DU Mouteur ET DE L’ARBRE Montage DE LA PoignéeMontage DU Dispositif DE Protection Montage DE LA Tête DE Coupe À FIL CARBURANTS/RAVITAILLEMENT Stockage du carburantManipulation Correcte DE LA Machine Mise EN MarcheRéglage DU Ralenti Tête DE Coupe À FIL EN NylonRemplacement du fil en nylon Instructions Relatives AUX Réparations Contrôle et opérations de maintenance réguliersNettoyage du filtre à air Tête d’aspiration dans le réservoir de carburant Contôle de la bougie d’allumageGraissage du carter d’engrenage Nettoyage de l’orifice du pot d’échappementRemisage Plan de maintenanceLocalisation des défauts Símbolos SpanishInstrucciones DE Seguridad Instrucciones generalesMetros Instrucciones de mantenimiento Método de trabajoHerramientas de Corte Primeros AuxiliosEspecificación Modelo MS-22CMS-22C Cortabordes Denominación DE PartesMontaje DEL Manillar Montaje DE Motor Y EJEPara maquinas con manubrio en bucle Montaje DEL Protector Montaje DE LA Cabezal DE Corte DE Nylon COMBUSTIBLES/REABASTECIMIENTO USO Correcto DE LA Máquina Puesta EN MarchaArranque del motor en caliente Cabezal DE NylonPrecauciones durante la operación Comprobar la velocidad en vacioSustitución de la cuerda de nylon Comprobación y mantenimiento diarios Instrucciones DE ServicioLimpieza del filtro de aire Cabezal de succión en el tanque de combustible Comprobación de la BujíaSuministro de grasa a la caja de engranajes Limpieza del orificio de salida del silenciadorEsquema de mantenimiento AlmacenamientoLocalizacion de averias Dolmar GmbH Postfach 70 04 Hamburg Germany 6199521201