Homelite UT80522, UT80953 manuel dutilisation Règles DE Sécurité Particulières, Français

Page 23

RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES

Les personnes utilisant ce produit sur les terres du Service forestier des États-Unis et de certains États doivent se conformer aux règlements sur la prévention des incendies. Cet outil n’est pas doté d’un pare-étincelles, toutefois, d’autres exigences peuvent s’appliquer. Consulter les autorités locales et gouverne- mentales. Avant d’utiliser ce moteur sur une propriété réglementée par le Service forestier des États-Unis, il est nécessaire d’installer un pare-étincelles.

Ne jamais diriger le jet d’eau vers des personnes, animaux domestiques ou dispositifs électriques.

Avant de commencer toute opération de nettoyage, fermer les portes et fenêtres. Débarrasser la zone à nettoyer de débris, jouets, meuble de jardin ou autres objets pouvant créer un danger.

Ne jamais ramasser ni porter la machine lorsque le moteur tourne.

Ne jamais mettre la machine en marche si de la glace s’est formée sur quelque partie que ce soit.

Ne pas utiliser de produits acides ou alcalins, de solvants, de matières inflammables ou de solutions de qualité industrielle dans ce produit. Ces produits peuvent causer des blessures de l’opérateur et des dommages irréversibles de l’équipement.

Toujours utiliser la machine sur une surface plane. Si le moteur est incliné, il peut se gripper à cause d’un graissage insuffisant (même au niveau maximum d’huile).

AVERTISSEMENT : Les jets à haute pression peuvent

être dangereux s’ils sont utilisés incorrectement. Le jet ne doit pas être dirigé vers des personnes, animaux, dispositifs électriques ou l’équipement lui-même.

Ne jamais essayer de faire des réglages pendant que le moteur tourne (sauf en cas de recommandations spécifiques du fabricant).

Les dispositifs de protection doivent toujours couvrir des pièces en rotation quand le moteur tourne.

Garder l’entrée d’air (lanceur à rappel) et le côté échappement du moteur au à au moins 3 pi (914 mm) des structures, obstacles et autres objets combustibles.

Garder le moteur à l’écart des articles inflammables et autres matières dangereuses.

Rester à l’écart des pièces brûlantes. L’échappement et d’autres pièces de moteur deviennent brûlantes, se montrer prudent.

Ne toucher ni la bougie, ni le câble d’allumage lors du démarrage et du fonctionnement du moteur.

Vérifierleserragedesflexiblesetraccordsdecarburantet s’assurer de l’absence de fuites avant chaque utilisation.

Vérifier le serrage de la boulonnerie avant chaque utilisation. Un boulon ou écrou desserré peut causer de sérieux problèmes de moteur.

Toujours effectuer l’approvisionnement en carburant à l’extérieur. Ne jamais refaire le plein en intérieur ou dans un endroit insuffisamment ventilé.

Ne jamais remiser la machine avec du carburant dans le réservoir de carburant dans un local où des sources d’allumage, telles que radiateurs à gaz et à eau chaude, les séchoirs à vêtements, etc., sont présentes.

Si le réservoir de carburant doit être vidé, le faire à l’extérieur.

Manipuler le carburant avec précaution pour éviter les risques d’incendies et de brûlures. Le carburant est extrêmement inflammable.

Ne pas fumer pendant la manipulation du carburant.

Faire l’appoint de carburant avant de lancer le moteur. Ne jamais retirer le couvercle du réservoir de carburant ni ajouter du carburant pendant que le moteur tourne ou quand le moteur est chaud.

Desserrer le bouchon du réservoir lentement pour relâcher la pression et éviter que le carburant s’échappe.

Remettre en place tous les bouchons de conteneur et de réservoir de carburant et les serrer fermement.

Essuyer tout le carburant éventuellement répandu. S’éloigner de 9 m (30 pi) du point d’approvisionnement avant de lancer le moteur.

Si du carburant est renversé, ne pas essayer de démarrer le moteur mais éloigner la machine de l’endroit et éviter de créer une source d’inflammation jusqu’à ce que les vapeurs de carburant se soient dissipées.

N’essayer en aucun cas de brûler le carburant répandu.

Laisser le moteur refroidir avant de remiser l’outil.

Remiser le carburant dans un endroit frais, bien aéré, à l’écart d’étincelle et/ou d’appareils produisant des flammes.

Conserver le carburant dans des jerrycans spécialement conçus à cet effet.

Pour le transport sur ou dans un véhicule, le réservoir doit être vide et la machine bien arrimée.

Utiliser exclusivement des pièces identiques à celles d’origine pour les réparations. L’usage de toute autre pièce pourrait créer une situation dangereuse ou endommager l’outil.

Utiliser de l’eau froide uniquement.

Veiller à garder une distance d’au moins 3 pi (914 mm) des matériaux combustibles.

Ne jamais la pulvérisation proche à la surface être nettoyée comme vous pouvez endommager la surface.

Après avoir arrêté le moteur, toujours appuyer sur la gâchette de la poignée afin de libérer la pression con- tenue dans le tuyau haute pression. Ne pas respecter cette directive pourrait entraîner des blessures graves.

S’assurer que le tuyau flexible haute pression est bran- ché correctement avant d’utiliser le produit.

Conserver ces instructions. Les consulter fréquemment et les utiliser pour instruire d’autres utilisateurs. Si cet outil est prêté, il doit être accompagné de ces instructions.

Page 4 — Français

Image 23
Contents Save this Manual for Future Reference PSI Pressure WasherCombustible Interruptor del motor Del gatillo Iii Funnel entonnoir, embudo Page Introduction Table of Contents3 English Important Safety InstructionsRead ALL Instructions 4 English Specific Safety Rules5 English Symbols6 English Assembly FeaturesConnecting High Pressure Hose to Trigger Handle Attaching the Wheel AssemblyInstalling the Handle Installing the Upper and Lower Spray Wand HolderApplications Connecting the High Pressure Hose to the PumpConnecting the Garden Hose to the Pressure Washer OperationPump Lubricant ADDING/CHECKING Engine LubricantOxygenated Fuels Adding Gasoline to the Fuel TankSee Figures Using the Spray Wand TriggerUsing the High Pressure Hose Selecting the Right Nozzle for the JOBRinsing with the Pressure Washer MaintenanceGeneral Maintenance Washing with DetergentChanging Engine Lubricant Nozzle MaintenanceCLEANING/REPLACING the AIR Filter Pump Maintenance14 English Periodic Maintenance Schedule TablePreparing for USE After Storage 15 English TroubleshootingProblem Cause Solution 16 English WarrantyLimited NON Engine Warranty Statement Emission Related Parts Include the Following 17 English3 Français Instructions Importantes Concernant LA SécuritéAVERTISSEMENT  Lire Toutes LES Instructions4 Français Règles DE Sécurité Particulières5 Français SymbolesSymbole Signal Signification 6 Français AvertissementAssemblage CaractéristiquesOutils Nécessaires Installation DES RouesInstallation DU Manche Liste DE ContrôleConnexion DU Tuyau D’ARROSAGE AU Nettoyeur Haute Pression Installation DU Tuyau D’INJECTIONUtilisation Connexion DU Flexible Haute Pression SUR LA PompeHuile DE LA Pompe AJOUT/VÉRIFICATION DE LubrifiantCarburants Oxygénés Appoint D’ESSENCE11 Français Fonctionnement Poignée DE GâchetteUtilisation DU Tuyau Haute Pression Voir les figuresEntretien Entretien DE LA Bougie NETOYAGE/ Remplacement DU Filtre À AIREntretien DE Buse Vidange DE LE Lubrifiant Moteur14 Français Remise EN Service Après RemisageTableau DE Calendrier D’ENTRETIEN Périodique 15 Français Problème Cause SolutionDépannage 16 Français GarantieÉnoncé DE LA Garantie Limitée Hors Moteur Parmi LES Pièces Liées AUX ÉMISSIONS, on Retrouve 17 FrançaisPágina 3 Español Instrucciones Importantes DE SeguridadAdvertencia LEA Todas LAS InstruccionesPágina 4 Español  Siempre reabastezca el combustible al aire libre. NuncaPágina 5 Español SímbolosPeligro PrecauciónPágina 6 Español Armado CaracterísticasInstalación DEL Mango Lista DE EmpaquetadoHerramientas Necesarias Montaje DEL Conjunto DE LAS RuedasParaconectar una manguera de jardín a la máquina FuncionamientoCómo Conectar LA Manguera DE Inyección Cómo Conectar LA Manguera DE Alta Presión a LA BombaLubricante Para Bomba UsosAbastecimiento Y Verificación DE Lubricante Abastecimiento DEL Tanque DE GasolinaPágina 11 Español USO DE LA Manguera DE Alta PresiónUSO DEL Mango DEL Gatillo Vea las figurasMantenimiento General MantenimientoEnjuagado CON LA Lavadora DE Presión Traslado DE LA Lavadora DE PresiónMantenimiento DE LA Bujía Mantenimiento DE LAS BoquillasLimpieza DEL Filtro DE Aire Cambio DEL Lubricante DEL MotorPágina 14 Español Tabla DEL Programa Periódico DE MantenimientoPágina 15 Español Solución DE ProblemasProblema Causa Solución Página 16 Español GarantíaDeclaración DE Garantía Limitada no Aplicable AL Motor Página 17 Español Numéro DE Série OPERATOR’S ManualManuel D’UTILISATION Manual DEL Operador UT80522 / UT80953 Model no Serial no