Black & Decker TL10 Instrucciones DE Seguridad Importantes, Capacitación, Preparación, Operación

Page 26

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

PELIGRO: Al utilizar aparatos para jardinería, siempre se deben tomar precauciones básicas de seguridad para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones personales, incluidas las siguientes:

PELIGRO: Cuando utilice la unidad, debe respetar las reglas de seguridad. Lea estas instrucciones antes de operar la unidad para garantizar la seguridad del operador y de cualquier persona en los alrededores. Conserve estas instrucciones para su uso posterior.

Capacitación

1.Lea atentamente el manual de instrucciones de operación y mantenimiento. Familiarícese bien con los controles y con el uso adecuado del equipo. Aprenda cómo detener la unidad y desconectar los controles con rapidez.

2.Nunca permita que los niños operen el equipo. Nunca permita que personas adultas operen el equipo sin haber recibido una instrucción adecuada.

3.Mantenga a toda persona alejada del área de operación, especialmente niños pequeños y mascotas.

4.Tenga presente que el operador o usuario es responsable de cualquier accidente o riesgo que afecte a otras personas, la propiedad de éstas y a sí mismo.

Preparación

1.Inspeccione minuciosamente el área donde se utilizará el equipo y elimine todo objeto extraño.

2.No opere el equipo sin usar prendas exteriores adecuadas, lo que incluye pantalones largos. Use calzado de protección que mejore su estabilidad sobre superficies resbalosas.

3.Utilice cables prolongadores y receptáculos según lo especificado por el fabricante para todas las unidades con motores de accionamiento eléctrico o motores de arranque eléctrico.

4.Nunca intente efectuar un ajuste con el motor funcionando.

Operación

1.No ponga las manos ni los pies cerca o debajo de las piezas giratorias.

2.Sea extremadamente cuidadoso al operar y cruzar sobre calzadas, senderos o caminos de grava. Manténgase atento a peligros ocultos o al tráfico. No transporte pasajeros.

3.Después de golpear un objeto extraño, suelte la palanca del interruptor para apagar la motoazada, espere hasta que los dientes se detengan y desenchufe el cable prolongador. Inspeccione minuciosamente la máquina en busca de daños y repárelos antes de volver a arrancar y operar la máquina.

4.Sea cuidadoso para evitar resbalar o caer.

5.Si la unidad comenzara a vibrar de modo anormal, suelte la palanca del interruptor para apagar la motoazada, espere hasta que los dientes se detengan y desenchufe el cable prolongador. Revíselo de inmediato para encontrar la causa. Por lo general, la vibración es una señal de advertencia acerca de la existencia de un problema.

6.Cuando abandona la posición de operación, suelte la palanca del interruptor para apagar la motoazada, espere hasta que los dientes se detengan y desenchufe el cable prolongador. Esto incluye antes de desatascar los dientes y al efectuar cualquier reparación, ajuste e inspección.

7.Tome todas las precauciones posibles al dejar la máquina desatendida. Suelte la palanca del interruptor para apagar la motoazada, espere hasta que los dientes se detengan y desenchufe el cable prolongador.

8.Antes de la limpieza, reparación o inspección, suelte la palanca del interruptor para apagar la motoazada, espere hasta que los dientes se detengan y desenchufe el cable prolongador. Asegúrese de que todas las piezas móviles se hayan detenido.

9.Nunca opere la máquina sin los correspondientes protectores, placas u otros dispositivos protectores de seguridad en su lugar.

10.Mantenga alejados a los niños y las mascotas.

11.No sobrecargue la capacidad de la máquina al intentar labrar demasiado profundo a una velocidad demasiado alta.

12.Nunca opere la máquina a altas velocidades de desplazamiento sobre superficies duras o resbalosas.

13.Nunca permita que las personas a su alrededor se acerquen a la unidad.

14.Únicamente utilice los aditamentos y accesorios aprobados por el fabricante de la máquina.

15.Nunca opere la motoazada sin buena visibilidad o buena luz.

16.Tenga cuidado al labrar en suelo duro. Los dientes podrían trabarse en el suelo e impulsar la motoazada

hacia adelante. Si esto ocurre, suelte el mango y no intente controlar la máquina.

17.Sea extremadamente cuidadoso al voltear o tirar de la máquina hacia usted.

18.No cambie los ajustes del motor ni acelere en exceso el motor.

19.Arranque el motor cuidadosamente de acuerdo con las instrucciones y con los pies bien alejados de los dientes.

20.Nunca levante ni traslade una máquina mientras el motor esté funcionando.

21.No opere la motoazada mientras esté bajo la influencia del alcohol o las drogas.

22.No opere la motoazada para jardinería en pendientes demasiado pronunciadas.

23.Mantenga un agarre firme del mango en todo momento.

24.Sea cuidadoso al cultivar en la proximidad de cercos, edificios y servicios públicos subterráneos. Los dientes giratorios pueden provocar daños a la propiedad o graves lesiones a las personas.

25.Al levantar la motoazada para jardinería, no lo haga utilizando el mango o seguro del tanque del lastre.

26.Nunca haga cambios indebidos en los dispositivos de seguridad. Compruebe periódicamente que estos funcionen correctamente.

Mantenimiento y almacenamiento

1.Mantenga la máquina, los aditamentos y los accesorios en buenas condiciones de funcionamiento.

2.Compruebe a intervalos frecuentes que los pernos de seguridad, los pernos de montaje del motor y otros pernos estén bien ajustados para garantizar que el equipo esté en buenas condiciones de funcionamiento.

26

Image 26
Contents Catalog Number TL10 VEA EL Español EN LA ContraportadaTable of Contents Safety Guidelines DefinitionsImportant Safety Instructions For ALL DOUBLE-INSULATED AppliancesDonʼt Use in Rain Safety Warnings and Instructions Double InsulationFor ALL Appliances Functional Description MID Handle Assembly Figure C Assembly InstructionsAssembly Upper Handle Assembly Figure DDrag BAR Assembly Figure G Wheel Assembly Figure ETine Assembly Figure F Ballast Tank Figure H ON-OFF Switch Figure JOperating Instructions Attaching Extension Cord to Tiller FigureCircuit Breaker Adjusting the Drag BAR Figure KUsing the Tiller Transporting and Storage Accessories Problem RecommendationMaintenance Service InformationFull TWO-YEAR Home USE Warranty Mode D?EMPLOI Table DES Matières Lignes Directrices EN Matière DE Sécurité DéfinitionsPréparation Consignes DE Sécurité ImportantesFormation FonctionnementNe pas utiliser dʼappareil électrique sous la pluie Avertissements DE Sécurité ET Directives Double IsolationPour Tous LES Appareils Électriques Page Description Fonctionnelle Montage Directives DE MontageDésemballage Figure B Montage DE LA Poignée Centrale Figure CMontage DE LA Barre DE Recouvrement Figure G Montage DES Roues Figure EMontage DES Dents Figure F Interrupteur DE MARCHE/ARRÊT Figure J Réservoir DE Lest Figure HRaccordement DE LA Rallonge AU Rotoculteur Figure Utilisation DU Rotoculteur Réglage DE LA Barre DE Recouvrement Figure KRéglage DE LA Hauteur DES Roues Figure L DisjoncteurTransport ET Entreposage Problème RecommandationDébloquage DES Dents Voir la rubrique Outils électriques Manual DE Instrucciones Índice Pautas DE SEGURIDAD/DEFINICIONESPreparación Instrucciones DE Seguridad ImportantesCapacitación OperaciónNo utilizar bajo la lluvia Advertencias E Instrucciones DE Seguridad Doble AislamientoPara Todos LOS Aparatos Page Descripción DE LAS Funciones Ensamblaje Instrucciones DE EnsamblajeDesembalaje Figura B Ensamblaje DEL Mango Intermedio Figura CEnsamblaje DE LAS Ruedas Figura E Ensamblaje DE LOS Dientes Figura FInstalación DEL Cable Prolongador EN LA Motoazada Figura Instrucciones DE OperaciónTanque DEL Lastre Figura H Interruptor DE ENCENDIDO/APAGADO Figura JUSO DE LA Motoazada Ajuste DE LA Barra DE Arrastre Figura KAjuste DE LA Posición DE Altura DE LAS Ruedas Figura L DisyuntorMantenimiento Problema RecomendaciónDesatascamiento DE LOS Dientes Transporte Y AlmacenamientoSolamente Para Propositos DE Mexico Años DE Garantia Esta Garantia no Aplica Cuando