Black & Decker TL10 instruction manual Instrucciones DE Operación, Tanque DEL Lastre Figura H

Page 32

INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

TANQUE DEL LASTRE (FIGURA H)

Para mejorar el rendimiento de labrado, se puede agregar lastre (peso adicional) a la motoazada con el tanque provisto para ello.

1.Rellene el tanque del lastre únicamente con arena seca. Abra la puerta (H-1)del tanque y vierta en su interior el material de relleno hasta la línea MAX del tanque.

H

H1

INSTALACIÓN DEL CABLE PROLONGADOR EN LA MOTOAZADA (FIGURA I)

NO conecte el cable prolongador a la fuente de alimentación hasta que haya terminado de leer este manual y se encuentre listo para iniciar la operación.

PELIGRO: Evite un arranque accidental. Asegúrese de que se

encuentra en la posición de operación detrás de la motoazada al utilizarla. Para evitar lesiones graves, el operador y la unidad deben encontrarse en una posición estable al arrancar.

1. El cable prolongador debe ser del tipo polarizado y se enchufará

I

únicamente de una manera, haciendo coincidir la ranura ancha con la

pata ancha en la caja del interruptor.

 

2.Forme un lazo con el cable prolongador (I-1)y empújelo a través del orificio en la caja del interruptor.

3. Tire del cable prolongador en el lado del lazo que está enchufado en la caja del interruptor y elimine todo el huelgo de esta sección del cable prolongador.

4. Coloque el lazo sobre la lengüeta de alivio de tensión (I-2)en la caja del interruptor de manera que el lazo descienda alrededor de dicha lengüeta como se muestra en el detalle. Vuelva a revisar para compro- bar que el cable prolongador no se haya aflojado.

5.Enchufe el cable prolongador en un tomacorriente conectado a tierra de 120 voltios y 60 ciclos de CA. La

motoazada operará como corresponde en un circuito con un disyuntor de 15 amperios.

Nota: Para evitar que se disparen los disyuntores, seleccione un tomacorriente en un circuito que no esté sobrecargado. No seleccione un tomacorriente que esté en un circuito con otros aparatos como un refrigerador.

INTERRUPTOR DE ENCENDIDO/APAGADO (FIGURA J)

1.Párese detrás de la motoazada y sujete el mango superior.

2.Pivotee la motoazada levemente hacia atrás, de manera que el peso de ésta se apoye sobre las ruedas y los di- entes no estén en contacto con el suelo.

Nota: Al arrancar el motor de la motoazada también se inicia la acción de labrado.

3.Para operar el interruptor, inserte un dedo en la abertura (J-1)y empuje la palanca (J-2)hacia afuera de manera que pueda sujetarla con su otra mano.

4.Tire de la palanca hacia atrás para encender la unidad y sosténgala contra el mango de la motoazada para mantenerla en funcionamiento.

5.Para apagar la motoazada, suelte la palanca. La palanca de "ACCIÓN INSTANTÁNEA" accionada por resorte apagará rápidamente la motoazada.

PELIGRO: NUNCA INTENTE ANULAR LA OPERACIÓN DE ESTE IN-

J

TERRUPTOR.

32

Image 32
Contents Catalog Number TL10 VEA EL Español EN LA ContraportadaTable of Contents Safety Guidelines DefinitionsImportant Safety Instructions For ALL DOUBLE-INSULATED AppliancesDonʼt Use in Rain Safety Warnings and Instructions Double InsulationFor ALL Appliances Functional Description Assembly Instructions AssemblyMID Handle Assembly Figure C Upper Handle Assembly Figure DDrag BAR Assembly Figure G Wheel Assembly Figure ETine Assembly Figure F ON-OFF Switch Figure J Operating InstructionsBallast Tank Figure H Attaching Extension Cord to Tiller FigureCircuit Breaker Adjusting the Drag BAR Figure KUsing the Tiller Problem Recommendation MaintenanceTransporting and Storage Accessories Service InformationFull TWO-YEAR Home USE Warranty Mode D?EMPLOI Table DES Matières Lignes Directrices EN Matière DE Sécurité DéfinitionsConsignes DE Sécurité Importantes FormationPréparation FonctionnementNe pas utiliser dʼappareil électrique sous la pluie Avertissements DE Sécurité ET Directives Double IsolationPour Tous LES Appareils Électriques Page Description Fonctionnelle Directives DE Montage Désemballage Figure BMontage Montage DE LA Poignée Centrale Figure CMontage DE LA Barre DE Recouvrement Figure G Montage DES Roues Figure EMontage DES Dents Figure F Interrupteur DE MARCHE/ARRÊT Figure J Réservoir DE Lest Figure HRaccordement DE LA Rallonge AU Rotoculteur Figure Réglage DE LA Barre DE Recouvrement Figure K Réglage DE LA Hauteur DES Roues Figure LUtilisation DU Rotoculteur DisjoncteurTransport ET Entreposage Problème RecommandationDébloquage DES Dents Voir la rubrique Outils électriques Manual DE Instrucciones Índice Pautas DE SEGURIDAD/DEFINICIONESInstrucciones DE Seguridad Importantes CapacitaciónPreparación OperaciónNo utilizar bajo la lluvia Advertencias E Instrucciones DE Seguridad Doble AislamientoPara Todos LOS Aparatos Page Descripción DE LAS Funciones Instrucciones DE Ensamblaje Desembalaje Figura BEnsamblaje Ensamblaje DEL Mango Intermedio Figura CEnsamblaje DE LAS Ruedas Figura E Ensamblaje DE LOS Dientes Figura FInstrucciones DE Operación Tanque DEL Lastre Figura HInstalación DEL Cable Prolongador EN LA Motoazada Figura Interruptor DE ENCENDIDO/APAGADO Figura JAjuste DE LA Barra DE Arrastre Figura K Ajuste DE LA Posición DE Altura DE LAS Ruedas Figura LUSO DE LA Motoazada DisyuntorProblema Recomendación Desatascamiento DE LOS DientesMantenimiento Transporte Y AlmacenamientoSolamente Para Propositos DE Mexico Años DE Garantia Esta Garantia no Aplica Cuando