Black & Decker TL10 instruction manual Advertencias E Instrucciones DE Seguridad Doble Aislamiento

Page 27

3.Permita que el motor se enfríe antes de guardar la unidad en cualquier recinto.

4.Si la motoazada se va a guardar durante un período prolongado, siempre consulte el manual de instrucciones para conocer los detalles importantes.

5.Siga las recomendaciones del manual de instrucciones para una carga, descarga, traslado y almacenamiento

seguros de la máquina.

CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES

PARA TODOS LOS APARATOS CON DOBLE AISLAMIENTO

1)Piezas de repuesto

Al efectuar mantenimiento, únicamente utilice piezas de repuesto idénticas.

2)Conexiones polarizadas del aparato

Para disminuir el riesgo de descargas eléctricas, este aparato posee un enchufe polarizado (una pata es más ancha que la otra) y requerirá el uso de un cable prolongador polarizado. El enchufe del aparato encajará en un cable prolongador polarizado de una sola manera. Si el enchufe no encaja por completo en el cable prolongador, voltéelo. Si aún así no encaja, obtenga un cable prolongador polarizado adecuado. Un cable prolongador polarizado requerirá el uso de un tomacorriente de pared polarizado. El enchufe encajará en un tomacorriente de pared polarizado de una sola manera. Si el enchufe no encaja por completo en el tomacorriente de pared, voltéelo. Si aún así no encaja, recurra a un electricista calificado para que instale un tomacorriente de pared adecuado. No altere el enchufe del equipo, el receptáculo para el cable prolongador ni el enchufe del cable prolongador de ninguna manera.

ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD: DOBLE AISLAMIENTO

Las herramientas con doble aislamiento se fabrican en su totalidad con dos capas separadas de aislamiento

eléctrico o con un aislamiento de doble espesor entre usted y el sistema eléctrico de la herramienta. Las herramientas fabricadas con doble aislamiento no requieren conexión a tierra. En consecuencia, esta herramienta está equipada con un enchufe de dos patas que le permite utilizar cables prolongadores sin tener que preocuparse por mantener una conexión a tierra.

El doble aislamiento no reemplaza a las precauciones normales de seguridad que deben tomarse al operar esta herramienta. La finalidad del sistema de aislamiento es brindar protección adicional contra lesiones resultantes de una posible falla del aislamiento eléctrico dentro de la herramienta.

PIEZAS DE REPUESTO: Al efectuar mantenimiento, únicamente utilice piezas de repuesto idénticas. Repare o reemplace los cables dañados.

PARA TODOS LOS APARATOS

1)Evite los entornos peligrosos: No utilice aparatos en lugares húmedos o mojados.

2)No utilizar bajo la lluvia.

3)Mantenga alejados a los niños: Todos los visitantes deben mantenerse a una distancia segura del área de trabajo.

4)Use la vestimenta adecuada: No use ropa holgada ni joyas. Pueden quedar atrapadas en las piezas móviles. Al trabajar al aire libre, se recomienda usar guantes de goma y calzado resistente. Use protección que cubra y recoja el cabello largo.

5)Use lentes de seguridad: Siempre use una careta o máscara contra el polvo si la operación produce polvo.

6)Utilice el aparato correcto: No utilice el aparato para ningún trabajo salvo aquél para el cual se diseñó.

7)Se debe contar con la protección del interruptor de corte por falla a tierra (GFCI, por sus siglas en inglés) en el o los circuitos o tomacorrientes que se utilizarán para el aparato de jardinería. Existen receptáculos disponibles que cuentan con protección GFCI incorporada y pueden utilizarse para esta medida de seguridad.

8)A fin de reducir el riesgo de descarga eléctrica, utilice únicamente un cable prolongador para uso en exteriores, como los del tipo SW-A, SOW-A, STW-A, STOW-A, SJW-A, SJOW-A, SJTW-A o SJTOW-A.

9)Cable prolongador: Asegúrese de que el cable prolongador esté en buenas condiciones. Cuando utilice un cable prolongador, asegúrese de que tenga la capacidad suficiente para conducir la corriente que su producto exige. Un cable de menor capacidad provocará una caída en el voltaje de la línea, lo cual producirá una pérdida de potencia y sobrecalentamiento.

La tabla muestra la capacidad correcta que debe utilizarse según la longitud del cable y el amperaje indicado en la placa de identificación. En caso de duda, utilice el calibre inmediatamente superior. Cuanto menor sea el número de calibre, mayor será la capacidad del cable.

 

 

Calibre mínimo para cables de extensión

Volts

 

Longitud total del cable en pies

120V

 

0-25

26-50

51-100

101-150

240V

 

(0-7,6m)

(7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)

 

0-50

51-100

101-200

201-300

Amperaje

(0-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9-91,4m)

No más de

 

American Wire Gage

Más de

16

0

-

6

18

16

14

6

-

10

18

16

14

12

10

-

12

16

16

14

12

12

-

16

14

12

No se recomienda

10) Evite un arranque accidental: No transporte el aparato enchufado con el dedo en el interruptor. Asegúrese de que el interruptor esté apagado cuando enchufe el aparato.

11)No maltrate el cable: Nunca transporte el aparato sosteniéndolo por el cable ni tire de éste para desconectarlo del receptáculo. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite y los bordes afilados.

12)No sujete las hojas de corte expuestas ni los bordes filosos cuando levante o sostenga el aparato.

27

Image 27
Contents VEA EL Español EN LA Contraportada Catalog Number TL10Safety Guidelines Definitions Table of ContentsFor ALL DOUBLE-INSULATED Appliances Important Safety InstructionsSafety Warnings and Instructions Double Insulation For ALL AppliancesDonʼt Use in Rain Functional Description Upper Handle Assembly Figure D Assembly InstructionsAssembly MID Handle Assembly Figure CWheel Assembly Figure E Tine Assembly Figure FDrag BAR Assembly Figure G Attaching Extension Cord to Tiller Figure ON-OFF Switch Figure JOperating Instructions Ballast Tank Figure HAdjusting the Drag BAR Figure K Using the TillerCircuit Breaker Service Information Problem RecommendationMaintenance Transporting and Storage AccessoriesFull TWO-YEAR Home USE Warranty Mode D?EMPLOI Lignes Directrices EN Matière DE Sécurité Définitions Table DES MatièresFonctionnement Consignes DE Sécurité ImportantesFormation PréparationAvertissements DE Sécurité ET Directives Double Isolation Pour Tous LES Appareils ÉlectriquesNe pas utiliser dʼappareil électrique sous la pluie Page Description Fonctionnelle Montage DE LA Poignée Centrale Figure C Directives DE MontageDésemballage Figure B MontageMontage DES Roues Figure E Montage DES Dents Figure FMontage DE LA Barre DE Recouvrement Figure G Réservoir DE Lest Figure H Raccordement DE LA Rallonge AU Rotoculteur FigureInterrupteur DE MARCHE/ARRÊT Figure J Disjoncteur Réglage DE LA Barre DE Recouvrement Figure KRéglage DE LA Hauteur DES Roues Figure L Utilisation DU RotoculteurProblème Recommandation Débloquage DES DentsTransport ET Entreposage Voir la rubrique Outils électriques Manual DE Instrucciones Pautas DE SEGURIDAD/DEFINICIONES ÍndiceOperación Instrucciones DE Seguridad ImportantesCapacitación PreparaciónAdvertencias E Instrucciones DE Seguridad Doble Aislamiento Para Todos LOS AparatosNo utilizar bajo la lluvia Page Descripción DE LAS Funciones Ensamblaje DEL Mango Intermedio Figura C Instrucciones DE EnsamblajeDesembalaje Figura B EnsamblajeEnsamblaje DE LOS Dientes Figura F Ensamblaje DE LAS Ruedas Figura EInterruptor DE ENCENDIDO/APAGADO Figura J Instrucciones DE OperaciónTanque DEL Lastre Figura H Instalación DEL Cable Prolongador EN LA Motoazada FiguraDisyuntor Ajuste DE LA Barra DE Arrastre Figura KAjuste DE LA Posición DE Altura DE LAS Ruedas Figura L USO DE LA MotoazadaTransporte Y Almacenamiento Problema RecomendaciónDesatascamiento DE LOS Dientes MantenimientoSolamente Para Propositos DE Mexico Esta Garantia no Aplica Cuando Años DE Garantia