Briggs & Stratton PRO6500 01933 Branchement des Charges Électriques, Arrêt du Moteur, Marche

Page 23

BSPP Génératrice

4.Suivez les instructions de démarrage du manuel d'moteur.

REMARQUE: Si le moteur démarre après 3 essais, mais qu'il ne fonctionne pas, ou qu'il s'arrête, assurez-vous que la génératrice se trouve sur une surface de niveau et vérifiez si le carter du moteur contient suffisamment d'huile. Il se peut que cette génératrice soit munie d'un système de protection en cas de bas niveau d'huile. Consultez le manuel du moteur.

Branchement des Charges Électriques

Laissez le moteur se stabiliser et chauffer pendant quelques minutes avant de démarrer.

Brancher et mettre en marche les charges électriques de 120 et/ou 240 Volts CA, monophasées de 60 Hertz désirées.

NE PAS brancher des charges de 240 Volts à des prises de 120 Volts.

NE PAS brancher des charges triphasées au générateur.

NE PAS brancher des charges de 50 Hertz au générateur.

NE PAS SURCHARGER GÉNÉRATEUR.Voir la section "Ne Pas Surcharger Générateur" à la page 28.

Arrêt du Moteur

1.Débrancher TOUTES les charges électriques des prises du générateur. NE JAMAIS mettre en route ou arrêter le moteur alors que les appareils électriques sont branchés et en

MARCHE.

2.Réglez la commande de ralenti en position "Off" [Arrêt].

3.Laissez le moteur tourner à vide pendant 30 secondes pour stabiliser les températures internes du moteur et du générateur.

4.Réglez la vanne de combustible à la position "Off" [Arrêt].

5.Pour éteindre le moteur, suivez les instructions qui figurent dans le manuel d'utilisation.

Fonctionnement du Contrôle Automatique du Ralenti

Cet interrupteur a pour but d'améliorer grandement l'économie en carburant. Lorsque cet interrupteur est en MARCHE (ON), le moteur ne marchera à sa vitesse élevée normale réglée d'avance que lorsqu'une charge électrique est branchée. Lorsque la charge électrique est enlevée, le moteur tournera à une vitesse réduite. Avec cet interrupteur sur "Off" [Arrêt], le moteur tournera tout le temps à la vitesse normale élevée. Il faut

toujours mettre l'interrupteur sur "Off" [Arrêt] lorsque vous démarrez ou arrêtez le moteur.

Recharge d’une Batterie

Votre générateur a la capacité de recharger une batterie automobile 12 Volts déchargée ou une batterie de remisage. NE PAS utiliser l’appareil pour recharger des batteries de 6 Volts. NE PAS utiliser l’appareil pour mettre en route un moteur dont la batterie est déchargée.

DANGER

Les batteries d'accumulateur produisent du gaz hydrogène explosif lorsqu'elles se rechargent.

Le gaz hydrogène stagne autour de la batterie longtemps après qu'elle ait été chargée.

La plus petite étincelle enflammera l'hydrogène et provoquera une explosion.

Vous pouvez devenir aveugle ou vous blesser gravement.

Le liquide d'électrolyte de l'accumulateur contient de l'acide et est extrêmement caustique.

Le contact avec le liquide de l'accumulateur provoquera de graves brûlures chimiques.

Ne laissez aucune flamme, étincelle, source de chaleur ou cigarette allumée pendant ou plusieurs minutes suivant la charge de l'accumulateur.

Portez des lunettes de protection, un tablier et des gants en caoutchouc.

Pour recharger une batterie de 12 Volts, procédez comme suit:

1.Vérifiez le niveau du fluide dans toutes les cellules de la batterie. S’il le faut, ajouter de l’eau distillée et SEULEMENT de l’eau distillée pour couvrir les séparateurs dans les cellules de la batterie. NE PAS utiliser d’eau du robinet.

2.Si la batterie est équipée de bouchons d’évent, s’assurer qu’ils sont bien en place et serrés.

3.Si nécessaire, nettoyer les bornes de la batterie.

4.Brancher la prise de connection du câble de recharge de la batterie à la prise du tableau du générateur portant les mots “12-VOLTS D.C.”.

5.Réglez la commande de ralenti en position "Off" [Arrêt].

6.Brancher la pince du câble de recharge de la batterie ayant la poignée rouge à la borne (+) positive (POSITIVE ou POS) de la batterie (Figure 15).

23

Image 23
Contents PRO4000 01932 PRO6500 01933 Equipment Description Table of ContentsSafety Rules When Storing Fuel or Equipment with Fuel in Tank When Adding FuelWhen Operating Equipment When Transporting or Repairing EquipmentUnintentional sparking can result in fire or electric shock When Adjusting or Making Repairs to Your GeneratorAdd Engine Oil and Fuel AssemblyBefore Starting the Engine Remove Generator From CartonSystem Ground Using the GeneratorConnecting to a Building’s Electrical System Operating GeneratorOperating Automatic Idle Control Connecting Electrical LoadsCharging a Battery Stopping the EngineWind Cold Weather Operation120/240 Volt AC, 20 Amp Locking Receptacle Receptacles120/240 Volt AC, 30 Amp, Locking Receptacle Volt DC, 10 Amp Receptacle Volt AC, 30 Amp Locking ReceptacleVolt AC, 20 Amp, Duplex Receptacle During Generator Use Ground Fault ProtectionTest Gfci Circuit Breaker Test your Gfci circuit breaker every month, as followsExample Power ManagementDont Overload Generator CapacityGenerator Maintenance General Maintenance RecommendationsEngine Maintenance Fuel Valve MaintenanceEngine Storage Generator CleaningStorage Generator StorageBspp Generator Problem Cause Correction TroubleshootingOUR Equipment Règles DE Sécurité Symboles de Danger et MoyensTable DES Matières Description DE L ÉquipementLorsque Vous Transportez OU Réparez Léquipement Le générateur produit une tension élevéeLorsque Vous Ajoutez DU Carburant Lorsque Léquipement FonctionneLorsque Vous Réglez OU Réparez Votre Générateur Unintentional peut résulter dans feu ou électriqueEnlever le générateur de la boite AssemblageAvant LE Démarrage DU Moteur Ajouter de lhuile à moteur et du combustibleBranchement au système électrique dun édifice Utilisation DE LA GénératriceUtilisation DU Générateur Mise à la terre du systèmeRecharge d’une Batterie Branchement des Charges ÉlectriquesArrêt du Moteur Fonctionnement du Contrôle Automatique du RalentiFil noir Exploitation PAR Temps FroidRallonge a 4 fils 240V 120V Neutre Positif Prises DE CourantPrise à Verrouillage de 120/240 Volts c.a., 30 Ampères Prise à Verrouillage de 120/240 Volts c.a., 20 AmpèresRallonge a trois cables Prise à Verrouillage de 120 Volts c.a., 30 AmpèresVolts c.a., 20 Ampères Prise de Courant Double Prise de 10 Ampères, 12 Volts c.cPendant le fonctionnement de la génératrice Protection contre les fuites de terreMise à lessai du disjoncteur Gfci Exemple NE PAS Surcharger GénérateurCapacité Gestion de la ConsommationEntretien de la Vanne de Combustible Recommandations Générales D’ENTRETIENEntretien du Moteur Entretien du GénérateurRemisage du Moteur RemisageNettoyage de Générateur Remisage du GénérateurRemarques Dépannage Notre Équpement Instrucciones DE Seguridad Tabla DE ContenidosDescripción DEL Equipo AdvertenciaCuando Opere EL Equipo PeligroLos generadores producen un voltaje muy poderoso Cuando Añada CombustibleQuemaduras severas pueden ocurrir al hacer contacto PrecauciónCuando Ajuste O Haga Reparaciones a SU Generador Agregar Aceite al Motor y Gasolina MontajeAntes DE Darle Arranque AL Motor Para Retirar el Generador de la CajaConexión al Sistema Eléctrico de un Edificio USO DEL GeneradorOperando EL Generador Precaución Tierra del SistemaFuncionamiento del Control Automático de Marcha en Vacío Carga de la BateriaConexion De Cargas Electricas Parado Del MotorFigura 27 Conexiones de la Batería Operación Durante UN Clima Frío120/240 Voltios AC, 20 Amperios, Receptáculo de Seguridad Receptáculos120/240 Voltios AC, 30 Amp, Receptáculo de Seguridad Volt AC, 20 Amperios, Receptáculos Dobles Tomacorrientes de 120 Voltios AC, 30 AmperiosTomacorrientes de 12 Voltios DC Mientras se Utiliza el Generador Protección Contra Fallos de Conexión a TierraCompruebe el Disyuntor Gfci Ejemplo No Sobrecargue GeneradorCapacidad Control de la EnergíaMantenimiento de la Válvula de Combustible Recomendaciones Generales DE MantenimientoMantenimiento del Motor Mantenimiento del GeneradorAlmacenando el Motor AlmacenamientoPara Limpiar el Generador Almacenando el GeneradorDiagnositicos DE Averías Problemo Accion CausaGarantía Limitada