Briggs & Stratton 01932 Protection contre les fuites de terre, Mise à lessai du disjoncteur Gfci

Page 27

BSPP Génératrice

Protection contre les fuites de terre

Cette génératrice est munie d'un disjoncteur de fuite de terre (GFCI). Ce dispositif répond aux codes fédéraux, provinciaux et locaux.

Le disjoncteur GFCI protège contre les chocs électriques qui pourraient se produire si votre corps devient un conducteur d'électricité à la terre. Cela pourrait se produire si vous touchez un appareil ou un fil chargé ou êtes en contact avec la plomberie ou tout autre élément mis à la terre.

Si une personne subit un choc électrique de ce type alors qu'elle est protégée par un disjoncteur GFCI, il se peut qu'elle sente un choc mais le GFCI devrait couper le courant assez rapidement pour qu'elle ne subisse aucune blessure électrique grave, s'il s'agit d'une personne en santé.

DANGER

La génératrice produit une tension élevée.

Le GFCI ne vous protège pas contre les situations suivantes: -Les chocs de phase à phase;

-Les surcharges de courant ou les courts-circuits de phase à phase.

C'est le fusible ou le disjoncteur du panneau de commande qui doit assurer une protection contre ces situations.

Mise à l'essai du disjoncteur GFCI

Chaque mois, mettez à l'essai votre disjoncteur GFCI (Figure 22) de la manière suivante:

Figure 22 — Disjoncteur GFCI

1.Alors que la génératrice est en marche, appuyez sur le bouton blanc "Test". Le disjoncteur devrait se déclencher (la poignée se déplace environ à la position centrale), coupant du même coup le courant vers les prises.

ATTENTION

Si le disjoncteur ne se déclenche pas:

N'UTILISEZ PAS la génératrice.

Téléphonez à un centre de service Briggs & Stratton Power Products.

2.Si la poignée se déplace vers la position centrale, réenclenchez le disjoncteur en poussant fermement la poignée à la position "Off" (bas) et ensuite à la position "On" (haut).

ATTENTION

Si le disjoncteur ne se réarme pas adéquatement:

N'utilisez PAS la génératrice.

Téléphonez à un centre de service Briggs & Stratton Power Products.

Pendant le fonctionnement de la génératrice

Le déclenchement du disjoncteur alors que la génératrice est en marche indique habituellement la présence d'un défaut de l'équipement ou des rallonges électriques. Faites toutefois l'essai du disjoncteur de la manière suivante:

1.Débranchez les charges, réarmez le disjoncteur et mettez-le à l'essai en suivant la procédure décrite ci-dessus. Laissez la génératrice fonctionner sans charge durant 1 minute.

ATTENTION

Si le disjoncteur se déclenche durant la période de 1 minute:

N'utilisez PAS la génératrice.

Téléphonez à un centre de service Briggs & Stratton Power Products.

2.Si le disjoncteur réussit l'essai, il se peut que l'équipement électrique ou les rallonges soient défectueux. Remplacez l'équipement électrique ou les rallonges défectueux avant d'utiliser à nouveau la génératrice.

ATTENTION

Si l'essai du disjoncteur réussit:

Demandez à un électricien qualifié de vérifier la présence de défaut dans tout l'équipement et les rallonges électriques.

Remplacez l'équipement et les rallonges électriques défectueux ou faites-les réparer à un centre de réparation.

DANGER

Le générateur produit une tension élevée.

NE touchez PAS aux fils dénudés ou aux prises.

N'utilisez PAS la génératrice avec des rallonges électriques usées, effilochées, dénudées ou autrement endommagées.

N'utilisez PAS la génératrice sous la pluie.

NE manipulez PAS la génératrice ou les rallonges électriques les pieds dans l'eau ou les pieds nus ou lorsque les mains ou les pieds sont mouillés.

NE laissez PAS les personnes non qualifiées ou les enfants opérer ou entretenir la génératrice ou les charges électriques.

27

Image 27
Contents PRO4000 01932 PRO6500 01933 Table of Contents Safety RulesEquipment Description When Storing Fuel or Equipment with Fuel in Tank When Adding FuelWhen Operating Equipment When Transporting or Repairing EquipmentUnintentional sparking can result in fire or electric shock When Adjusting or Making Repairs to Your GeneratorAdd Engine Oil and Fuel AssemblyBefore Starting the Engine Remove Generator From CartonSystem Ground Using the GeneratorConnecting to a Building’s Electrical System Operating GeneratorOperating Automatic Idle Control Connecting Electrical LoadsCharging a Battery Stopping the EngineWind Cold Weather OperationReceptacles 120/240 Volt AC, 30 Amp, Locking Receptacle120/240 Volt AC, 20 Amp Locking Receptacle Volt AC, 30 Amp Locking Receptacle Volt AC, 20 Amp, Duplex ReceptacleVolt DC, 10 Amp Receptacle During Generator Use Ground Fault ProtectionTest Gfci Circuit Breaker Test your Gfci circuit breaker every month, as followsExample Power ManagementDont Overload Generator CapacityGenerator Maintenance General Maintenance RecommendationsEngine Maintenance Fuel Valve MaintenanceEngine Storage Generator CleaningStorage Generator StorageBspp Generator Problem Cause Correction TroubleshootingOUR Equipment Règles DE Sécurité Symboles de Danger et MoyensTable DES Matières Description DE L ÉquipementLorsque Vous Transportez OU Réparez Léquipement Le générateur produit une tension élevéeLorsque Vous Ajoutez DU Carburant Lorsque Léquipement FonctionneLorsque Vous Réglez OU Réparez Votre Générateur Unintentional peut résulter dans feu ou électriqueEnlever le générateur de la boite AssemblageAvant LE Démarrage DU Moteur Ajouter de lhuile à moteur et du combustibleBranchement au système électrique dun édifice Utilisation DE LA GénératriceUtilisation DU Générateur Mise à la terre du systèmeRecharge d’une Batterie Branchement des Charges ÉlectriquesArrêt du Moteur Fonctionnement du Contrôle Automatique du RalentiFil noir Exploitation PAR Temps FroidRallonge a 4 fils 240V 120V Neutre Positif Prises DE CourantPrise à Verrouillage de 120/240 Volts c.a., 30 Ampères Prise à Verrouillage de 120/240 Volts c.a., 20 AmpèresRallonge a trois cables Prise à Verrouillage de 120 Volts c.a., 30 AmpèresVolts c.a., 20 Ampères Prise de Courant Double Prise de 10 Ampères, 12 Volts c.cProtection contre les fuites de terre Mise à lessai du disjoncteur GfciPendant le fonctionnement de la génératrice Exemple NE PAS Surcharger GénérateurCapacité Gestion de la ConsommationEntretien de la Vanne de Combustible Recommandations Générales D’ENTRETIENEntretien du Moteur Entretien du GénérateurRemisage du Moteur RemisageNettoyage de Générateur Remisage du GénérateurRemarques Dépannage Notre Équpement Instrucciones DE Seguridad Tabla DE ContenidosDescripción DEL Equipo AdvertenciaCuando Opere EL Equipo PeligroLos generadores producen un voltaje muy poderoso Cuando Añada CombustiblePrecaución Cuando Ajuste O Haga Reparaciones a SU GeneradorQuemaduras severas pueden ocurrir al hacer contacto Agregar Aceite al Motor y Gasolina MontajeAntes DE Darle Arranque AL Motor Para Retirar el Generador de la CajaConexión al Sistema Eléctrico de un Edificio USO DEL GeneradorOperando EL Generador Precaución Tierra del SistemaFuncionamiento del Control Automático de Marcha en Vacío Carga de la BateriaConexion De Cargas Electricas Parado Del MotorFigura 27 Conexiones de la Batería Operación Durante UN Clima FríoReceptáculos 120/240 Voltios AC, 30 Amp, Receptáculo de Seguridad120/240 Voltios AC, 20 Amperios, Receptáculo de Seguridad Tomacorrientes de 120 Voltios AC, 30 Amperios Tomacorrientes de 12 Voltios DCVolt AC, 20 Amperios, Receptáculos Dobles Protección Contra Fallos de Conexión a Tierra Compruebe el Disyuntor GfciMientras se Utiliza el Generador Ejemplo No Sobrecargue GeneradorCapacidad Control de la EnergíaMantenimiento de la Válvula de Combustible Recomendaciones Generales DE MantenimientoMantenimiento del Motor Mantenimiento del GeneradorAlmacenando el Motor AlmacenamientoPara Limpiar el Generador Almacenando el GeneradorDiagnositicos DE Averías Problemo Accion CausaGarantía Limitada