Briggs & Stratton 040229, 040212, 040213 manual Reparacion DE Averias

Page 35

REPARACION DE AVERIAS

REPARACION DE AVERIAS

Problema

Causa

Corrección

 

 

 

 

 

 

1.

El interruptor automático está abierto

1.

Restablezca el interruptor automático

 

 

o defectuoso.

 

o reemplácelo.

El motor está funcionando pero no

2.

Falla en el generador.

2.

Consulte al servicio de Briggs &

 

 

 

Stratton.

hay salida de c.a. disponible.

 

 

 

3.

Las conexiones de cableado son

3.

Verifíquelo y repárelo.

 

 

 

inadecuadas o el conmutador de

 

 

 

 

transferencia está defectuoso.

 

 

 

 

 

 

 

 

1.

Hay un cortocircuito en una de las

1.

Desconecte la carga que está en

 

 

cargas conectadas.

 

cortocircuito.

 

2.

El generador está sobrecargado.

2.

Vea la sección titulada "Circuitos

 

 

 

 

Fundamentales".

El motor funciona cuando no tiene

3.

Hay un circuito del generador en

3.

Consulte al servicio de Briggs &

 

cortocircuito.

 

Stratton.

carga pero "se atasca" cuando se

 

 

4.

La presión del combustible es

4.

Consulte la sección "El sistema de

conectan las cargas.

 

 

incorrecta.

 

combustible gaseoso" del Manual de

 

 

 

 

instalación.

 

5.

La mezcla del gas natural (NG) es

5.

Consulte la sección "El sistema de

 

 

incorrecta.

 

combustible gaseoso" del Manual de

 

 

 

 

instalación.

 

 

 

 

 

 

1.

Falta un fusible de 15 Amperios o está

1.

Instale un fusible de 15 Amperios

El motor no arranca o arranca pero

 

fundido.

 

(nuevo).

2.

No hay combustible.

2.

Abra la o las válvulas de combustible;

funciona con dificultad.

 

 

 

verifique el tanque de propano.

 

 

 

 

 

3.

La batería presenta una falla.

3.

Reemplace la batería.

 

 

 

 

 

 

1.

No hay combustible.

1.

Verifique las válvulas de combustible,

El motor se apaga durante la

 

 

 

llene el tanque de propano.

2.

El indicador de fallas se enciende en

2.

Cuente los parpadeos y consulte la

operación.

 

forma intermitente.

 

sección "Sistema de Detección de

 

 

 

 

 

 

 

Fallas".

 

 

 

 

 

 

1.

El interruptor automático del

1.

Restablezca el interruptor automático.

Pérdida de potencia en los circuitos

 

generador está abierto.

 

 

fundamentales.

2.

Problemas en el interruptor de

2.

Consulte el manual del interruptor de

 

 

transferencia.

 

transferencia.

 

 

 

 

 

35

Image 35
Contents 12000 Table of Contents Hazard Symbols and Meanings Important Safety RulesSafety Rules For the Home Owner Installation AssistanceIntroduction Owner OrientationHome Generator System Location Fuel FactorsGenerator Location Device Running Watts Essential CircuitsDelivery Inspection Shipment ContentsUnpacking Unit Data Decal located on base Identifies unit by Know Your Home Generator SystemKnow Your System Control Panel Manual Over-Ride Switch With system switchTo Close an Access Door Access DoorsTo Open an Access Door Gaseous Fuel System Battery ConnectionBefore Initial START-UP Engine OilServicing the System Setting Exercise TimerTo perform the Set Exercise procedure Automatic OperationFault Detection System Engine Fail To Start Oil Temperature HighTransfer Switch Fault Low Voltage GeneratorStorage Generator MaintenanceTo Clean the Generator When Calling the FactoryProblem Cause Correction TroubleshootingPage Limited Warranty Tabla DE Contenido Símbolos de Peligro y Significados Instrucciones Importantes DE SeguridadPeligro AdvertenciaLos generadores producen un voltaje muy poderoso PrecauciónAsistencia para la instalación Conserve Estas InstruccionesIntroducción Orientación Para EL PropietarioDistancias Desde el Generador Factores Relacionados con el CombustibleUbicación del Generador de Reserva Ubicación del GeneradorDispositivo Vatiaje de Circuitos FundamentalesPautas Generales para la Ubicación del Generador Selección de los Circuitos Fundamentales DesempaqueInspección al Momento de la Entrega Contenido de la CajaConozca SU Generador Doméstico DE Reserva Fusible de 15 Amperios Protege los circuitos de control de Conozca EL Panel DE Control DEL SistemaPara cerrar una puerta de acceso Puertas de AccesoPara abrir una puerta de acceso Sistema de Combustible Gaseoso Antes DEL Arranque InicialAceite de Motor Conexión de la BateríaParo del Sistema Configuración del Temporizador de PrácticaOperación Automática Verificación de la Operación AutomáticaSistema DE Detección DE Fallas Sobrevelocidad del Motor Baja TensiónEl Motor no Arranca Baja FrecuenciaPara Limpiar el Generador Mantenimiento DEL GeneradorAlmacenamiento Cambio del Aceite del MotorReparacion DE Averias Notas Garantía Limitada Table DES Matières Avertissement Symboles de Danger et MoyensNE touchez PAS les fils dénudés ou les boîtiers Conseils AU Propriétaire Aide à lInstallationConservez CES Instructions IntroductionDégagement Autour de la Génératrice Emplacement du Génératrice d’état d’AttenteEmplacement de la Génératrice Facteurs Relatifs au CombustibleAppareil Watts Directives Générales Concernant lEmplacementCircuits Essentiels Sélection des Circuits Essentiels DéballageVérification de la Livraison Contenu de la BoîteDécalque Apposé sur lUnité situé sur la base Identifie FAMILIARISEZ-VOUS Avec Votre Groupe ÉlectrogèneBouchon de Remplissage dHuile Enlevez-le pour effectuer La position normale de fonctionnement est la position Pour fermer une porte d’accès Portes dAccèsPour ouvrir une porte d’accès Système de Combustible Gazeux Avant LE Démarrage InitialHuile à Moteur Branchement de la BatterieRéglage de la Minuterie du Cycle dExercice Fonctionnement AutomatiqueArrêt du Système Vérification du Fonctionnement AutomatiqueFaible Tension de la Batterie Système DE Détection DES PannesRéarmement du Système de Détection des Pannes Aucun DEL Batterie déchargéeEmballement du Moteur Basse TensionLe Moteur Ne Démarre Pas Basse FréquencePour Nettoyer le Générateur Entretien DU GénérateurRemisage Vidange de lHuile MoteurDépannage Remarques Remarques Garantie Limitée