Briggs & Stratton 040229, 040212, 040213 manual Portes dAccès, Pour ouvrir une porte d’accès

Page 47

INSTALLATION

Portes d'Accès

Le groupe électrogène vous est livré avec une enceinte munie de trois portes d'accès.Tel qu'illustré à la Figure 13 ci-dessous, chaque porte est identifiée par un élément important qui se trouve derrière celle-ci. La figure présente également les dimensions de l'unité.

En commençant par le côté où se trouve le raccord du combustible gazeux soudé en usine et en continuant dans le sens horaire, les portes sont identifiées comme suit:

Porte de remplissage d’huile

Porte d'accès au tableau de commande

Porte de vidange d’huile

Chaque groupe électrogène résidentiel est muni de deux clés identiques. Ces clés s’adaptent aux serrures qui verrouillent les portes d’accès.

AVERTISSEMENT

Les moteurs en fonctionnement produisent de la chaleur. La température du silencieux et des endroits à proximité peuvent atteindre, voire dépasser 600°F (316°C).

Le contact de ces pièces risque de causer de graves brûlures.

NE TOUCHEZ PAS les surfaces chaudes.

Laissez l'équipement refroidir avant de le toucher.

Pour ouvrir une porte d’accès :

1.Insérez une des clés dans la serrure de la porte d’accès que vous souhaitez ouvrir et tournez la clé d’un quart de tour dans le sens antihoraire.

2.Saisissez la poignée de la porte et tournez-la d’un quart de tour dans le sens antihoraire pour l’ouvrir. Retirez la clé.

Pour fermer une porte d’accès :

1.Fermez la porte et tournez la poignée de la porte d’un quart de tour dans le sens horaire.

2.Insérez une des clés dans la serrure de la porte d’accès et tournez la clé d’un quart de tour dans le sens horaire. Retirez la clé.

Figure 13 — Portes d'Accès de l'Enceinte

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Orifice

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

d'échappement

Porte

d'accès

 

 

 

 

 

 

remplissage

d’huile

Porte

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

du

 

 

 

 

 

 

de

vidange

 

d’échappement

 

tableau

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

de

 

 

de

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

d’huile

 

 

 

commande

Porte

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Cloison

 

 

 

 

 

Admission du combustible

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

47

Image 47
Contents 12000 Table of Contents Hazard Symbols and Meanings Important Safety RulesSafety Rules For the Home Owner Installation AssistanceIntroduction Owner OrientationHome Generator System Location Fuel FactorsGenerator Location Device Running Watts Essential CircuitsDelivery Inspection Shipment ContentsUnpacking Unit Data Decal located on base Identifies unit by Know Your Home Generator SystemKnow Your System Control Panel Manual Over-Ride Switch With system switchTo Close an Access Door Access DoorsTo Open an Access Door Gaseous Fuel System Battery ConnectionBefore Initial START-UP Engine OilServicing the System Setting Exercise TimerTo perform the Set Exercise procedure Automatic OperationFault Detection System Engine Fail To Start Oil Temperature HighTransfer Switch Fault Low Voltage GeneratorStorage Generator MaintenanceTo Clean the Generator When Calling the FactoryProblem Cause Correction TroubleshootingPage Limited Warranty Tabla DE Contenido Símbolos de Peligro y Significados Instrucciones Importantes DE SeguridadPeligro AdvertenciaLos generadores producen un voltaje muy poderoso PrecauciónAsistencia para la instalación Conserve Estas InstruccionesIntroducción Orientación Para EL PropietarioDistancias Desde el Generador Factores Relacionados con el CombustibleUbicación del Generador de Reserva Ubicación del GeneradorDispositivo Vatiaje de Circuitos FundamentalesPautas Generales para la Ubicación del Generador Selección de los Circuitos Fundamentales DesempaqueInspección al Momento de la Entrega Contenido de la CajaConozca SU Generador Doméstico DE Reserva Fusible de 15 Amperios Protege los circuitos de control de Conozca EL Panel DE Control DEL SistemaPara cerrar una puerta de acceso Puertas de AccesoPara abrir una puerta de acceso Sistema de Combustible Gaseoso Antes DEL Arranque InicialAceite de Motor Conexión de la BateríaParo del Sistema Configuración del Temporizador de PrácticaOperación Automática Verificación de la Operación AutomáticaSistema DE Detección DE Fallas Sobrevelocidad del Motor Baja TensiónEl Motor no Arranca Baja FrecuenciaPara Limpiar el Generador Mantenimiento DEL GeneradorAlmacenamiento Cambio del Aceite del MotorReparacion DE Averias Notas Garantía Limitada Table DES Matières Avertissement Symboles de Danger et MoyensNE touchez PAS les fils dénudés ou les boîtiers Conseils AU Propriétaire Aide à lInstallationConservez CES Instructions IntroductionDégagement Autour de la Génératrice Emplacement du Génératrice d’état d’AttenteEmplacement de la Génératrice Facteurs Relatifs au CombustibleAppareil Watts Directives Générales Concernant lEmplacementCircuits Essentiels Sélection des Circuits Essentiels DéballageVérification de la Livraison Contenu de la BoîteDécalque Apposé sur lUnité situé sur la base Identifie FAMILIARISEZ-VOUS Avec Votre Groupe ÉlectrogèneBouchon de Remplissage dHuile Enlevez-le pour effectuer La position normale de fonctionnement est la position Pour fermer une porte d’accès Portes dAccèsPour ouvrir une porte d’accès Système de Combustible Gazeux Avant LE Démarrage InitialHuile à Moteur Branchement de la BatterieRéglage de la Minuterie du Cycle dExercice Fonctionnement AutomatiqueArrêt du Système Vérification du Fonctionnement AutomatiqueFaible Tension de la Batterie Système DE Détection DES PannesRéarmement du Système de Détection des Pannes Aucun DEL Batterie déchargéeEmballement du Moteur Basse TensionLe Moteur Ne Démarre Pas Basse FréquencePour Nettoyer le Générateur Entretien DU GénérateurRemisage Vidange de lHuile MoteurDépannage Remarques Remarques Garantie Limitée