Briggs & Stratton 040229, 040212, 040213 manual Dépannage

Page 53

DÉPANNAGE

DÉPANNAGE

Problème

Cause

Solution

 

 

 

 

 

 

1.

Disjoncteur ouvert ou défectueux.

1.

Réarmez ou remplacez le disjoncteur.

Le moteur fonctionne, mais il n'y a

2.

Défaillance dans la génératrice.

2.

Contactez le centre d'entretien Briggs

 

 

 

& Stratton.

aucune sortie de C.A.

 

 

 

3.

Raccords du câblage mal effectués ou

3.

Vérifiez et réparez.

 

 

 

commutateur de transfert défectueux.

 

 

 

 

 

 

 

 

1.

Court-circuit dans une des charges

1.

Débranchez la charge électrique ayant

 

 

branchées.

 

un court-circuit.

 

2.

Surcharge de la génératrice.

2.

Voir "Circuits Essentiels".

 

3.

Court-circuit sur un circuit de la

3.

Contactez le centre d'entretien Briggs

Le moteur tourne bien sans charge

 

génératrice.

 

& Stratton.

mais connaît des ratés lorsque les

4.

La pression de combustible est

4.

Consultez la section "Système de

charges sont branchées.

 

incorrecte.

 

combustible gazeux" du guide

 

 

 

 

 

 

 

d'installation.

 

5.

Le mélange de combustible (NG) est

5.

Consultez la section "Système de

 

 

incorrecte.

 

combustible gazeux" du guide

 

 

 

 

d'installation.

 

 

 

 

 

 

1.

Fusible de 15 Ampères manquant ou

1.

Installez un fusible (neuf) de 15

 

 

grillé.

 

Ampères.

Le moteur ne démarre pas, ou il

2.

Panne de combustible.

2.

Ouvrez la(les) vanne(s) de

démarre et a des ratés.

 

 

 

combustible; vérifiez le réservoir de

 

 

 

 

gaz propane.

 

3.

Batterie défectueuse.

3.

Remplacez la batterie.

 

 

 

 

 

 

1.

Panne de combustible.

1.

Vérifiez les vannes de combustible;

 

 

 

 

remplissez le réservoir de gaz

Le moteur s'arrête lorsqu'il est en

 

 

 

propane.

marche.

2.

Le voyant de panne clignote.

2.

Comptez le nombre de clignotements

 

 

 

 

et référez-vous à "Système de

 

 

 

 

Détection des Pannes".

 

 

 

 

 

Perte de puissance sur les circuits

1.

Disjoncteur ouvert sur la génératrice.

1.

Réarmez le disjoncteur.

2.

Problèmes de commutateur de

2.

Voir le manuel du commutateur de

essentiels.

 

transfert.

 

transfert.

 

 

 

 

 

 

 

 

53

Image 53
Contents 12000 Table of Contents Hazard Symbols and Meanings Important Safety RulesSafety Rules Introduction Installation AssistanceOwner Orientation For the Home OwnerHome Generator System Location Fuel FactorsGenerator Location Device Running Watts Essential CircuitsDelivery Inspection Shipment ContentsUnpacking Unit Data Decal located on base Identifies unit by Know Your Home Generator SystemKnow Your System Control Panel Manual Over-Ride Switch With system switchTo Close an Access Door Access DoorsTo Open an Access Door Before Initial START-UP Battery ConnectionEngine Oil Gaseous Fuel SystemTo perform the Set Exercise procedure Setting Exercise TimerAutomatic Operation Servicing the SystemFault Detection System Transfer Switch Fault Oil Temperature HighLow Voltage Generator Engine Fail To StartTo Clean the Generator Generator MaintenanceWhen Calling the Factory StorageProblem Cause Correction TroubleshootingPage Limited Warranty Tabla DE Contenido Peligro Instrucciones Importantes DE SeguridadAdvertencia Símbolos de Peligro y SignificadosLos generadores producen un voltaje muy poderoso PrecauciónIntroducción Conserve Estas InstruccionesOrientación Para EL Propietario Asistencia para la instalaciónUbicación del Generador de Reserva Factores Relacionados con el CombustibleUbicación del Generador Distancias Desde el GeneradorDispositivo Vatiaje de Circuitos FundamentalesPautas Generales para la Ubicación del Generador Inspección al Momento de la Entrega DesempaqueContenido de la Caja Selección de los Circuitos FundamentalesConozca SU Generador Doméstico DE Reserva Fusible de 15 Amperios Protege los circuitos de control de Conozca EL Panel DE Control DEL SistemaPara cerrar una puerta de acceso Puertas de AccesoPara abrir una puerta de acceso Aceite de Motor Antes DEL Arranque InicialConexión de la Batería Sistema de Combustible GaseosoOperación Automática Configuración del Temporizador de PrácticaVerificación de la Operación Automática Paro del SistemaSistema DE Detección DE Fallas El Motor no Arranca Baja TensiónBaja Frecuencia Sobrevelocidad del MotorAlmacenamiento Mantenimiento DEL GeneradorCambio del Aceite del Motor Para Limpiar el GeneradorReparacion DE Averias Notas Garantía Limitada Table DES Matières Avertissement Symboles de Danger et MoyensNE touchez PAS les fils dénudés ou les boîtiers Conservez CES Instructions Aide à lInstallationIntroduction Conseils AU PropriétaireEmplacement de la Génératrice Emplacement du Génératrice d’état d’AttenteFacteurs Relatifs au Combustible Dégagement Autour de la GénératriceAppareil Watts Directives Générales Concernant lEmplacementCircuits Essentiels Vérification de la Livraison DéballageContenu de la Boîte Sélection des Circuits EssentielsDécalque Apposé sur lUnité situé sur la base Identifie FAMILIARISEZ-VOUS Avec Votre Groupe ÉlectrogèneBouchon de Remplissage dHuile Enlevez-le pour effectuer La position normale de fonctionnement est la position Pour fermer une porte d’accès Portes dAccèsPour ouvrir une porte d’accès Huile à Moteur Avant LE Démarrage InitialBranchement de la Batterie Système de Combustible GazeuxArrêt du Système Fonctionnement AutomatiqueVérification du Fonctionnement Automatique Réglage de la Minuterie du Cycle dExerciceRéarmement du Système de Détection des Pannes Système DE Détection DES PannesAucun DEL Batterie déchargée Faible Tension de la BatterieLe Moteur Ne Démarre Pas Basse TensionBasse Fréquence Emballement du MoteurRemisage Entretien DU GénérateurVidange de lHuile Moteur Pour Nettoyer le GénérateurDépannage Remarques Remarques Garantie Limitée