Briggs & Stratton 030333-0 manual Operando, Encienda el motor

Page 36

Operando

Encienda el motor

Desconecte todas las cargas eléctricas del generador. Use las siguientes instrucciones para encender:

1.Asegúrese de que la unidad está en una superficie plana.

IMPORTANTE: Si la unidad no se arranca y utiliza en una superficie plana, se pueden producir problemas de arranque y de parada durante el funcionamiento.

2.

Gire la válvula del combustible (A) a la posición "On".

 

A

3.Mueva la palanca estranguladora hasta la posición "Choke” (Estrangular).

4.Sitúe el interruptor balancín del motor en la posición "On".

5.Agarre el asa del arrancador de retroceso y tire lentamente hasta notar una ligera resistencia. A continuación, tire rápidamente del asa para vencer la compresión, evitar el retroceso y arrancar.

ADVERTENCIA

El retroceso (repliegue rápido) del cable del arrancador puede producir lesiones. El retroceso impedirá que el usuario suelte el cable a tiempo y tirará de su mano y brazo hacia el motor.

Como resultado, podrían producirse fracturas, contusiones o esguinces.

Cuando arranque el motor, tire lentamente del cable hasta sentir una resistencia y, a continuación, tire rápidamente de él para evitar su retroceso.

NUNCA arranque o pare el motor cuando haya aparatos eléctricos conectados y en funcionamiento.

IMPORTANTE: Si el exceso de combustible en la mezcla de aire/combustible ahoga el motor, sitúe la palanca estranguladora en la posición “Run” (Funcionamiento) y tire del asa repetidamente hasta que el motor arranque.

6.Mueva poco a poco la palanca estranguladora hacia la posición "Run” (Funcionamiento) a intervalos de segundos (tiempo cálido) o minutos (tiempo frío). Espere a que el motor funcione suavemente antes de cada cambio. Utilice la bomba con la palanca estranguladora en la posición "Run” (Funcionamiento).

ADVERTENCIA

El contacto con la zona del silenciador puede producir quemaduras graves.

Los gases y el calor de escape pueden inflamar los materiales combustibles y las estructuras o dañar el depósito de combustible y provocar un incendio.

NO toque las superficies calientes y EVITE los gases del escape a alta temperatura.

Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo.

Deje un espacio mínimo de 1.5 m (5 pies) alrededor del generador, incluida la parte superior.

El Código de Normativa Federal (CFR, Título 36: Parques, Bosques y Propiedad Pública) obliga a instalar una pantalla apagachispas en los equipos con motor de combustión interno y a mantenerla en buenas condiciones de funcionamiento, conforme a la norma 5100-1C (o posterior) del Servicio Forestal de la USDA. En el Estado de California, la ley exige el uso de una pantalla apagachispas (Sección 4442 del Código de Recursos Públicos de California). En otros estados puede haber leyes similares en vigor.

NOTA: Si el motor arranca después de tirar tres veces del arrancador pero no sigue funcionando, o si la unidad se para en funcionamiento, asegúrese de que la unidad está en una superficie plana y compruebe que el nivel de aceite del cigüeñal es correcto. La unidad puede equiparse con un dispositivo de protección de bajo nivel de aceite. En caso afirmativo, el nivel del aceite debe ser adecuado para que el motor arranque.

12

BRIGGSandSTRATTON.COM

Image 36
Contents Operator’s Manual Where to Find Us GeneratorEngine Date PurchasedTable of Contents Operator Safety Safety RulesSafety alert symbol is used with a signal word Equipment DescriptionEngine exhaust from this product contains Broken bones, fractures, bruises, or sprains could resultWhen Testing for Engine Spark Contact with muffler area can result in serious burnsUnintentional sparking can result in fire or electric shock Assembly Install Wheel KitInstall the wheel kit as follows Unpack GeneratorAdd Engine Oil Add FuelFuel must meet these requirements High AltitudeConnecting to a Building’s Electrical System System GroundGenerator Location Special RequirementsFeatures and Controls Used to supply electrical power for the operationVolt AC, 20 Amp, Duplex Receptacles May be Fuel Valve Used to turn fuel supply on and off to engineCord Sets and Receptacles Nema L14-30120/240 Volt AC, 30 Amp, Locking Receptacle Volt AC, 20 Amp, Duplex ReceptaclesOperation Starting the EngineConnecting Electrical Loads Stopping the EngineMove fuel valve to Off position Don’t Overload Generator Wattage Reference GuideMaintenance Maintenance ScheduleGenerator Maintenance Fuel Valve Maintenance Engine MaintenanceOil Service Air Cleaner Service Spark PlugInstall spark plug and tighten firmly Service Spark ArresterCarburetor Adjustment Air Cooling SystemCheck Valve Clearance Storage Troubleshooting Emissions Control System Warranty Owner’s Warranty ResponsibilitiesWarranties Maintenance Emission InformationClaims and Coverage Exclusions Limited Warranty Product Specifications Common Service PartsAC Load Current 800Manual del operario Dónde encontrarnos GeneradorMotor Fecha de compraResolución de problemas Garantías Seguridad de operarioMontaje Controles y característicasSeguridad de operario Descripción del equipoReglas de seguridad Símbolos de peligro y sus significadosCuando Anada Combustible O Vacíe EL Depósito Cuando Ponga EN Funcionamiento EL EquipoCuando Opere EL Equipo Cuando Transporte O Repare EL EquipoCuando Ajuste O Haga Reparaciones a SU Máquina Generador Cuando Pruebe LA Bujía DEL MotorMontaje Desembalaje del generadorInstale el juego de ruedas Agregar aceite al motor Vuelva a colocar el tapón y apriételo firmementeEvite el daño del generador Gran altitudTierra del sistema Conexión al sistema eléctrico de un edificioUbicación del generador Requisitos especialesControles y características Amperios, monofásica de 60 HzJuegos de cordones y enchufes conectores Tomas eléctricas dobles de 120 V CA y 20 aCada receptáculo está protegido por un disyuntor basculante Amps o mayoresOperando Encienda el motorConexión de cargas eléctricas Parada del motorEl motor podría petardear, incendiarse o dañarse Gire la válvula de combustible hasta la posición OffNo sobrecargar el generador CapacidadEjemplo Control de la energíaMantenimiento Plan de mantenimientoMantenimiento del generador Mantenimiento de la válvula de combustible Mantenimiento del motorAceite Recomendaciones sobre el aceite Comprobación del nivel de aceite Instale el tapón de llenado de aceite, apriete firmementeAdición de aceite del motor Cambio de aceite del motorServicio del depurador de aire Servicio del bujíaLimpie la pantalla apagachispas Limpie e inspeccione el apagachispas de la siguiente manera Sistema de refrigeración de aireRevisión de la holgura de las válvulas Ajuste del carburadorAlmacenamiento Resolución de problemas Problemo Causa AccionGarantías Garantía del sistema de control de emisionesResponsabilidades de la garantía del propietario Operaciones de mantenimiento que se enumeran en lasInformación sobre emisiones Garantía Limitada Page Especificaciones del producto Servicio común despideCorriente Carga de C.A Manuel d’utilisation Où nous trouver GénératriceMoteur Date d’achatFonctions et commandes Sécurité de l’opérateurAssemblage OpérationSymboles de danger et moyens Sécurité de l’opérateurDescription de l équipement Règles de sécuritéLors DE Lajout OU DE LA Vidange DU Carburant Lors DU Démarrage DE LéquipementLorsque Léquipement Fonctionne Lorsque Vous Transportez OU Réparez LéquipementLe génératrice produit une tension élevée Un backfeed dénergie électriqueUnintentional peut résulter dans feu ou électrique Lorsque Vous Réglez OU Réparez Votre GénératriceInstallation de l’ensemble de roues AssemblageDéballez la génératrice Ajoutez de lhuile à moteur Ajoutez de lessence’essence satisfait les exigences suivantes Évitez d’endommager le génératriceEmplacement de la génératrice Mise à la terre du systèmeExigences spéciales Dégagements et mouvement de l’airFonctions et commandes Cordons et prises Prise verrouillable de 120/240 volts C.A., 30 aCette prise alimente des charges monophasées de Prises doubles de 120 volts C.A., 20 aOpération Démarrage du moteurRaccordement de charges électriques Arrêt du moteurPoussez l’interrupteur à bascule à la position « Off » Réglez la vanne de combustible à la position « Off »Ne pas surchargez générateur CapacitéExemple = 4,875Entretien Calendrier d’entretienEntretien de la génératrice Huile Recommandations relatives à l’huile Entretien de la vanne de combustibleEntretien du moteur NettoyageVérification du niveau d’huile Ajout d’huile à moteurVidange de l’huile moteur Essuyez tout déversement d’huileEntretien du filtre à air Entretien de la bougie dallumageEntretien du pare-étincelles Nettoyez et inspectez le pare-étincelles comme suitNettoyer le système de refroidissement Vérification du jeu des soupapesEntreposage Problème Cause Solution DépannageGaranties Garantie du dispositif antipollutionResponsabilités de la garantie du propriétaire Pièces garantiesRenseignements sur les émissions Connecteurs et dispositifs Durée de la couvertureAucun frais Réclamations et exclusions de couvertureGarantie Limitée Page Caractéristiques du produit Pièces d’entretien courant