Briggs & Stratton 030333-0 manual Assemblage, Déballez la génératrice

Page 57

Assemblage

Votre génératrice doit être assemblée et vous pourrez l’utiliser après l’avoir correctement remplie d’huile et d’essence recommandées.

Si vous avez n'importe quels problèmes avec l'assemblée de votre générateur, s'il vous plaît appeler le helpline de générateur à

(800)743-4115. Si vous téléphonez pour obtenir de l'aide, veuillez avoir disponibles les renseignements du données étiquettent: numéro de modèle, de révision et de série. Consultez la section Commandes et fonctions de la génératrice pour connaître l’emplacement de l’étiquette de données.

Déballez la génératrice

1.Placez la boîte de carton sur une surface plane rigide.

2.Enlevez tous les composants de la boite d’expédition à l’exception de la génératrice.

3.Ouvrez la boîte d’expédition en coupant tous les coins du haut vers le bas.

4.Laissez la génératrice dans la boîte d’expédition afin d’installer les roues.

La génératrice est livrée avec les éléments suivants:

Huile à moteur

Manuel d’utilisation

Ensemble de roues

Installation de l’ensemble de roues

REMARQUE : Les roues n’ont pas été conçues pour le transport de la génératrice sur la route.

Pour installer ces composants, vous aurez besoin des outils suivants :

Clé de 13 mm

Clé à douilles avec une douille de 13 mm

Pinces

Lunettes de sécurité

Pour installer l’ensemble de roues, procédez comme suit :

1.Basculez la génératrice de sorte que l’extrémité du moteur soit vers le haut.

2.Faites glisser l’essieu (A) dans les deux supports de fixation.

3.Faites glisser une roue (B) sur l’essieu.

REMARQUE : Assurez-vous de placer la roue avec le moyeu surélevé du côté intérieur.

4.Insérez une rondelle (C) sur l’essieu et posez l’anneau en E (D) sur la rainure de l’essieu.

ATTENTION

Les anneaux en E peuvent provoquer des blessures aux yeux.

Les anneaux en E peuvent ressortir et s’envoler lors de l’installation ou du retrait.

Portez toujours une protection des yeux adéquate lors de l’installation ou du retrait d’anneaux en E.

5.Installez l’anneau en E à l’aide de pinces, en serrant à partir de la partie supérieure de l’anneau en E vers la partie inférieure de l’essieu.

6.Répétez les étapes 3 à 5 pour la pose de la deuxième roue.

7.Basculez la génératrice de sorte que la partie latérale du moteur soit vers le bas.

8.Alignez les trous de la tige portante (E) avec ceux du cadre de la génératrice.

9.Fixez la tige portante à l’aide de 2 vis à tête (M8 de 20 mm) (F) et de 2 écrous hexagonaux (G). Serrez à l’aide d’une clé à douilles de 13 mm et d’une douille de 13 mm.

10.Répétez les étapes 8 et 9 pour la pose de la deuxième tige portante.

11.Fixez les poignées (H) aux supports sur le cadre de la génératrice, tel que montré, à l’aide de vis à tête de 45 mm (J), de rondelles (K), de rondelles de nylon (L) et de contre-écrous M8 (M).

REMARQUE : NE serrez PAS trop fort. Les poignées doivent pouvoir être déplacées librement vers le haut et vers le bas.

12.Replacez la génératrice à sa positon normale (sur les roues et la tige portante).

13.Passez les tiges des poignées (N) autour du cadre de la génératrice, directement au-dessus des supports des poignées.

14.Levez les poignées et insérez les tiges des poignées pour déplacer la génératrice.

 

N

 

 

 

L

 

 

J

 

 

 

 

K

 

 

 

M

 

 

H

 

 

C

 

 

 

 

 

 

A

 

 

F

B

 

 

 

 

E

 

D

 

 

G

 

 

 

 

 

 

Français

 

 

 

7

Image 57
Contents Operator’s Manual Generator Where to Find UsEngine Date PurchasedTable of Contents Safety Rules Operator SafetySafety alert symbol is used with a signal word Equipment DescriptionBroken bones, fractures, bruises, or sprains could result Engine exhaust from this product containsWhen Testing for Engine Spark Contact with muffler area can result in serious burnsUnintentional sparking can result in fire or electric shock Install Wheel Kit AssemblyInstall the wheel kit as follows Unpack GeneratorAdd Fuel Add Engine OilFuel must meet these requirements High AltitudeSystem Ground Connecting to a Building’s Electrical SystemGenerator Location Special RequirementsUsed to supply electrical power for the operation Features and ControlsVolt AC, 20 Amp, Duplex Receptacles May be Fuel Valve Used to turn fuel supply on and off to engineNema L14-30 Cord Sets and Receptacles120/240 Volt AC, 30 Amp, Locking Receptacle Volt AC, 20 Amp, Duplex ReceptaclesStarting the Engine OperationConnecting Electrical Loads Stopping the EngineMove fuel valve to Off position Wattage Reference Guide Don’t Overload GeneratorMaintenance Maintenance ScheduleGenerator Maintenance Fuel Valve Maintenance Engine MaintenanceOil Service Spark Plug Service Air CleanerInstall spark plug and tighten firmly Service Spark ArresterCarburetor Adjustment Air Cooling SystemCheck Valve Clearance Storage Troubleshooting Emissions Control System Warranty Owner’s Warranty ResponsibilitiesWarranties Maintenance Emission InformationClaims and Coverage Exclusions Limited Warranty Common Service Parts Product SpecificationsAC Load Current 800Manual del operario Generador Dónde encontrarnosMotor Fecha de compraSeguridad de operario Resolución de problemas GarantíasMontaje Controles y característicasDescripción del equipo Seguridad de operarioReglas de seguridad Símbolos de peligro y sus significadosCuando Ponga EN Funcionamiento EL Equipo Cuando Anada Combustible O Vacíe EL DepósitoCuando Opere EL Equipo Cuando Transporte O Repare EL EquipoCuando Pruebe LA Bujía DEL Motor Cuando Ajuste O Haga Reparaciones a SU Máquina GeneradorMontaje Desembalaje del generadorInstale el juego de ruedas Vuelva a colocar el tapón y apriételo firmemente Agregar aceite al motorEvite el daño del generador Gran altitudConexión al sistema eléctrico de un edificio Tierra del sistemaUbicación del generador Requisitos especialesAmperios, monofásica de 60 Hz Controles y característicasTomas eléctricas dobles de 120 V CA y 20 a Juegos de cordones y enchufes conectoresCada receptáculo está protegido por un disyuntor basculante Amps o mayoresEncienda el motor OperandoParada del motor Conexión de cargas eléctricasEl motor podría petardear, incendiarse o dañarse Gire la válvula de combustible hasta la posición OffCapacidad No sobrecargar el generadorEjemplo Control de la energíaMantenimiento Plan de mantenimientoMantenimiento del generador Mantenimiento de la válvula de combustible Mantenimiento del motorAceite Recomendaciones sobre el aceite Instale el tapón de llenado de aceite, apriete firmemente Comprobación del nivel de aceiteAdición de aceite del motor Cambio de aceite del motorServicio del depurador de aire Servicio del bujíaLimpie la pantalla apagachispas Sistema de refrigeración de aire Limpie e inspeccione el apagachispas de la siguiente maneraRevisión de la holgura de las válvulas Ajuste del carburadorAlmacenamiento Problemo Causa Accion Resolución de problemasGarantía del sistema de control de emisiones GarantíasResponsabilidades de la garantía del propietario Operaciones de mantenimiento que se enumeran en lasInformación sobre emisiones Garantía Limitada Page Especificaciones del producto Servicio común despideCorriente Carga de C.A Manuel d’utilisation Génératrice Où nous trouverMoteur Date d’achatSécurité de l’opérateur Fonctions et commandesAssemblage OpérationSécurité de l’opérateur Symboles de danger et moyensDescription de l équipement Règles de sécuritéLors DU Démarrage DE Léquipement Lors DE Lajout OU DE LA Vidange DU CarburantLorsque Léquipement Fonctionne Lorsque Vous Transportez OU Réparez LéquipementUn backfeed dénergie électrique Le génératrice produit une tension élevéeUnintentional peut résulter dans feu ou électrique Lorsque Vous Réglez OU Réparez Votre GénératriceInstallation de l’ensemble de roues AssemblageDéballez la génératrice Ajoutez de lessence Ajoutez de lhuile à moteur’essence satisfait les exigences suivantes Évitez d’endommager le génératriceMise à la terre du système Emplacement de la génératriceExigences spéciales Dégagements et mouvement de l’airFonctions et commandes Prise verrouillable de 120/240 volts C.A., 30 a Cordons et prisesCette prise alimente des charges monophasées de Prises doubles de 120 volts C.A., 20 aDémarrage du moteur OpérationArrêt du moteur Raccordement de charges électriquesPoussez l’interrupteur à bascule à la position « Off » Réglez la vanne de combustible à la position « Off »Capacité Ne pas surchargez générateurExemple = 4,875Entretien Calendrier d’entretienEntretien de la génératrice Entretien de la vanne de combustible Huile Recommandations relatives à l’huileEntretien du moteur NettoyageAjout d’huile à moteur Vérification du niveau d’huileVidange de l’huile moteur Essuyez tout déversement d’huileEntretien de la bougie dallumage Entretien du filtre à airNettoyez et inspectez le pare-étincelles comme suit Entretien du pare-étincellesNettoyer le système de refroidissement Vérification du jeu des soupapesEntreposage Dépannage Problème Cause SolutionGarantie du dispositif antipollution GarantiesResponsabilités de la garantie du propriétaire Pièces garantiesConnecteurs et dispositifs Durée de la couverture Renseignements sur les émissionsAucun frais Réclamations et exclusions de couvertureGarantie Limitée Page Pièces d’entretien courant Caractéristiques du produit