Briggs & Stratton 030333-0 manual Lors DE Lajout OU DE LA Vidange DU Carburant

Page 55

AVERTISSEMENT

L’échappement du moteur de ce produit contient des produits chimiques que l’État de Californie considère comme causant le cancer,

des déformations à la naissance ou d’autres dangers concernant la reproduction.

AVERTISSEMENT

Le moteur, lorsqu'il fonctionne, produit du monoxyde de carbone, un gaz toxique inodore et incolore.

L’inhalation du monoxyde de carbone peut causer des maux de tête, de la fatigue, des étourdissements, le vomissement, de la confusion, des crises épileptiques, des nausées, l’évanouissement ou la mort.

Faites fonctionner le génératrice SEULEMENT à l'extérieur.

Installez un avertisseur de monoxyde de carbone à piles près des chambres à coucher.

Évitez que les gaz d'échappement entrent dans un espace restreint, par une fenêtre, une porte, une prise d'aération ou toute autre ouverture.

NE faites PAS fonctionner le génératrice à l'intérieur d'un bâtiment ou d'un abri (même si les fenêtres et les portes sont ouvertes), y compris à l'intérieur du compartiment d'un véhicule de plaisance.

AVERTISSEMENT

Un effet de recul (rétroaction rapide) de la corde du démarreur pourrait entraîner des blessures corporelles. L’effet de recul tirera votre main et votre bras vers le moteur plus rapidement que vous ne pouvez relâcher la corde.

Vous risquez ainsi de subir des fractures, des ecchymoses ou des entorses.

Lors du démarrage du moteur, tirez lentement sur la corde jusqu'à ce que vous sentiez une résistance et tirez alors rapidement afin d'éviter un effet de recul.

NE démarrez JAMAIS ni n'arrêtez jamais le moteur alors que des appareils électriques y sont branchés et en fonction.

AVERTISSEMENT

L'essence et ses vapeurs sont extrêmement inflammables et explosives.

Le feu ou l'explosion risque de provoquer des blessures graves, pouvant être fatales.

LORS DE L'AJOUT OU DE LA VIDANGE DU CARBURANT

Éteignez le génératrice et laissez-le refroidir au moins 2 minutes avant de retirer le capuchon du réservoir de carburant. Desserrez lentement le capuchon pour laisser la pression s'échapper du réservoir.

Remplissez ou vidangez le réservoir d'essence à l'extérieur.

NE remplissez PAS trop le réservoir. Laissez l'expansion de l'essence.

Attend le carburant renversé pour s'évaporer avant de démarrer le moteur.

Éloignez l'essence des étincelles, des flammes, des veilleuses, de la chaleur et de toute autre source d'inflammation.

N'ALLUMEZ PAS de cigarette ou ne fumez pas à proximité de l'appareil.

LORS DU DÉMARRAGE DE L'ÉQUIPEMENT

Assurez-vous que la bougie d'allumage, le silencieux, le bouchon à essence et le filtre à air sont en place.

NE démarrez PAS le moteur lorsque la bougie d'allumage est enlevée.

LORSQUE L'ÉQUIPEMENT FONCTIONNE

NE penchez PAS le moteur ou l'équipement, vous risqueriez de renverser de l'essence.

N’utilisez PAS l’étrangleur du carburateur pour arrêter le moteur.

Cette génératrice n'est pas conçue pour être utilisée dans de l'équipement mobile ou les applications marines.

LORSQUE VOUS TRANSPORTEZ OU RÉPAREZ L'ÉQUIPEMENT

Le réservoir d'essence doit être VIDE ou le robinet d'arrêt de carburant doit être à la position fermée (OFF) pendant le transport ou la réparation.

Débranchez le câble de bougie.

LORSQUE VOUS ENTREPOSEZ L'ESSENCE OU UN ÉQUIPEMENT AVEC UN RÉSERVOIR À ESSENCE

Entreposez-le loin des appareils de chauffage, des fours, des chauffe-eau, des sécheuses ou de tout autre appareil électroménager disposant d'une veilleuse ou de toute autre source d'inflammation risquant d'enflammer les vapeurs d'essence.

AVERTISSEMENT

Cette génératrice ne satisfait pas aux normes U. S. Coast Guard Regulation 33CFR-183 et ne doit pas être utilisée pour des applications marines.

L'omission d'utiliser une génératrice appropriée et approuvée par U. S. Coast Guard pourrait entraîner des blessures corporelles ou des dommages matériels.

Français

5

Image 55
Contents Operator’s Manual Date Purchased Where to Find UsGenerator EngineTable of Contents Equipment Description Operator SafetySafety Rules Safety alert symbol is used with a signal wordBroken bones, fractures, bruises, or sprains could result Engine exhaust from this product containsContact with muffler area can result in serious burns When Testing for Engine SparkUnintentional sparking can result in fire or electric shock Unpack Generator AssemblyInstall Wheel Kit Install the wheel kit as followsHigh Altitude Add Engine OilAdd Fuel Fuel must meet these requirementsSpecial Requirements Connecting to a Building’s Electrical SystemSystem Ground Generator LocationFuel Valve Used to turn fuel supply on and off to engine Features and ControlsUsed to supply electrical power for the operation Volt AC, 20 Amp, Duplex Receptacles May beVolt AC, 20 Amp, Duplex Receptacles Cord Sets and ReceptaclesNema L14-30 120/240 Volt AC, 30 Amp, Locking ReceptacleStarting the Engine OperationStopping the Engine Connecting Electrical LoadsMove fuel valve to Off position Wattage Reference Guide Don’t Overload GeneratorMaintenance Schedule MaintenanceGenerator Maintenance Engine Maintenance Fuel Valve MaintenanceOil Service Spark Arrester Service Air CleanerService Spark Plug Install spark plug and tighten firmlyAir Cooling System Carburetor AdjustmentCheck Valve Clearance Storage Troubleshooting Owner’s Warranty Responsibilities Emissions Control System WarrantyWarranties Emission Information MaintenanceClaims and Coverage Exclusions Limited Warranty 800 Product SpecificationsCommon Service Parts AC Load CurrentManual del operario Fecha de compra Dónde encontrarnosGenerador MotorControles y características Resolución de problemas GarantíasSeguridad de operario MontajeSímbolos de peligro y sus significados Seguridad de operarioDescripción del equipo Reglas de seguridadCuando Transporte O Repare EL Equipo Cuando Anada Combustible O Vacíe EL DepósitoCuando Ponga EN Funcionamiento EL Equipo Cuando Opere EL EquipoCuando Pruebe LA Bujía DEL Motor Cuando Ajuste O Haga Reparaciones a SU Máquina GeneradorDesembalaje del generador MontajeInstale el juego de ruedas Gran altitud Agregar aceite al motorVuelva a colocar el tapón y apriételo firmemente Evite el daño del generadorRequisitos especiales Tierra del sistemaConexión al sistema eléctrico de un edificio Ubicación del generadorAmperios, monofásica de 60 Hz Controles y característicasAmps o mayores Juegos de cordones y enchufes conectoresTomas eléctricas dobles de 120 V CA y 20 a Cada receptáculo está protegido por un disyuntor basculanteEncienda el motor OperandoGire la válvula de combustible hasta la posición Off Conexión de cargas eléctricasParada del motor El motor podría petardear, incendiarse o dañarseControl de la energía No sobrecargar el generadorCapacidad EjemploPlan de mantenimiento MantenimientoMantenimiento del generador Mantenimiento del motor Mantenimiento de la válvula de combustibleAceite Recomendaciones sobre el aceite Cambio de aceite del motor Comprobación del nivel de aceiteInstale el tapón de llenado de aceite, apriete firmemente Adición de aceite del motorServicio del bujía Servicio del depurador de aireLimpie la pantalla apagachispas Ajuste del carburador Limpie e inspeccione el apagachispas de la siguiente maneraSistema de refrigeración de aire Revisión de la holgura de las válvulasAlmacenamiento Problemo Causa Accion Resolución de problemasOperaciones de mantenimiento que se enumeran en las GarantíasGarantía del sistema de control de emisiones Responsabilidades de la garantía del propietarioInformación sobre emisiones Garantía Limitada Page Servicio común despide Especificaciones del productoCorriente Carga de C.A Manuel d’utilisation Date d’achat Où nous trouverGénératrice MoteurOpération Fonctions et commandesSécurité de l’opérateur AssemblageRègles de sécurité Symboles de danger et moyensSécurité de l’opérateur Description de l équipementLorsque Vous Transportez OU Réparez Léquipement Lors DE Lajout OU DE LA Vidange DU CarburantLors DU Démarrage DE Léquipement Lorsque Léquipement FonctionneLorsque Vous Réglez OU Réparez Votre Génératrice Le génératrice produit une tension élevéeUn backfeed dénergie électrique Unintentional peut résulter dans feu ou électriqueAssemblage Installation de l’ensemble de rouesDéballez la génératrice Évitez d’endommager le génératrice Ajoutez de lhuile à moteurAjoutez de lessence ’essence satisfait les exigences suivantesDégagements et mouvement de l’air Emplacement de la génératriceMise à la terre du système Exigences spécialesFonctions et commandes Prises doubles de 120 volts C.A., 20 a Cordons et prisesPrise verrouillable de 120/240 volts C.A., 30 a Cette prise alimente des charges monophasées deDémarrage du moteur OpérationRéglez la vanne de combustible à la position « Off » Raccordement de charges électriquesArrêt du moteur Poussez l’interrupteur à bascule à la position « Off »= 4,875 Ne pas surchargez générateurCapacité ExempleCalendrier d’entretien EntretienEntretien de la génératrice Nettoyage Huile Recommandations relatives à l’huileEntretien de la vanne de combustible Entretien du moteurEssuyez tout déversement d’huile Vérification du niveau d’huileAjout d’huile à moteur Vidange de l’huile moteurEntretien de la bougie dallumage Entretien du filtre à airVérification du jeu des soupapes Entretien du pare-étincellesNettoyez et inspectez le pare-étincelles comme suit Nettoyer le système de refroidissementEntreposage Dépannage Problème Cause SolutionPièces garanties GarantiesGarantie du dispositif antipollution Responsabilités de la garantie du propriétaireRéclamations et exclusions de couverture Renseignements sur les émissionsConnecteurs et dispositifs Durée de la couverture Aucun fraisGarantie Limitée Page Pièces d’entretien courant Caractéristiques du produit