Tripp Lite Rackmount Intelligent Network UPS Systems owner manual

Page 19

Quand votre système d’onduleur correcte la tension haute ou basse, cet indicateur vert s’allume et le système d’onduleur claquera doucement. Plus l'UPS corrige la tension, plus l’indicateur vert s’allumera et plus le système d’onduleur claquera. Ces opérations sont normales et automatique, et il ne faut rien faire.

Cet indicateur rouge s’allumera si votre système d’onduleur échoue un auto- test et la batterie n’a pas une charge complète. Laissez le système d’onduleur charger pendant 12 heures est refaisez l’auto-test. Si l’indicateur est cependant allumé, contactez Tripp Lite pour du service.

Cet indicateur multi-coloré indique 4 conditions de la charge du système d’onduleur. Il change de vert (charge basse) à jaune (mi-charge) à rouge (charge complète) pendant que vous connectez votre équipement pour vous montrer la charge que l’UPS supporte. Quand l’indicateur est rouge, votre UPS supporte une charge plus de 85% de sa capacité. Si l’indicateur rouge clignote, votre UPS est sévèrement surchargé. Débranchez l’équipement qui produit la surcharge tout de suite jusque l’indicateur ne clignote plus.

Autres Caractéristiques du Système d’Onduleur

Prises CA

Les prises fournissent votre équipement connecté d’alimentation de ligne c.a. pendant l’opération normale; elles fournissent votre équipement connecté d’alimentation par batterie pendant les coupures de courant et les baisses de tension. Elles protègent votre équipement contre les surtensions et les para- sites endommageants. Vous pouvez relancer de loin l’équipement branché par couper l’alimentation des prises du système d’onduleur et puis la rétablir, utilisant le logiciel Tripp Lite. Quelques modèles cependant offrent les prises «Remote Reboot» (relancement à loin) (identifiées à l’arrière du système d’onduleur) qui vous permettent utiliser le logiciel Tripp Lite pour relancer l’équipement y branché sans interrompre l’alimentation à l’équipement branché aux autres prises.

Notez: alimentation constante est disponible aux prises «Remote Reboot» (relancement à loin) et aux autres prises sauf elle soit contôlée par le logiciel. Voir les instructions avec le logiciel pour plus d’informations.

Port Intelligent RS-232

Le port RS-232 connecte votre système d’onduleur à n’importe station de travail ou serveur. Utilisez-le avec le logiciel et le cablâge Tripp Lite pour contrôler l’alimentation du réseau, pour sauvegarder automatiquement les fichiers ouverts et pour arrêter l’équipement en cas d’une coupure de courant. Ce port utilise les communications RS-232 pour transmettre d’informations sur les conditions de l’alimentation du système d’onduleur (Broche 7 = transmette; Broche 8 = Commun; Broche 9 = Reçoit). Contactez l’Assistance Client de Tripp Lite pour plus d’informations et une liste des produits disponibles de SNMP, gestion de réseau et connectivité.

Port de Fermeture de Contact de Base

Les ports de fermeture de contact branchent votre système d’onduleur à n’importe station de travail or serveur de fichiers. Utilisez-le avec le logiciel Tripp Lite et le cablâge #73-0844 pour sauvegarder automatiquement les fichiers ouverts et arrêter le matériel pendant une panne d’électricité. Ce port envoie des signals de fermeture de contact pour indiquer défaut de ligne et batterie à chargebasse.Contactezl’AssistanceClientdeTrippLitepourplusd’informations.

Interrupteurs de Cavaliers d’interface LAN (disponibles avec certains modèles)

Les cavaliers #1 et #2 font active ou déactive l’arrêt à loin par les ports de base «BASIC.» Voyez la section «Connexion du Port DB9» à la page 17 pour plus d’informations sur quel interrupteur contrôle quel port. Notez: Cavalier #3 n’a pas de fonction. Cavalier #4 serve de l’interrupteur «System Enable» du système.

Connecteur de Batteries Externes (disponible sur certains modèles)

Utilisez ce connecteur pour brancher les paquets de batteries Tripp Lite pour augmenter le temps secours du système d’onduleur. Vous référez à l’etiquette

àcôté du connecteur pour des détailles sur le paquet de batteries convenable. Vous référez aux instructions disponibles avec le paquet de batteries pour des informations complètes de connexion et des avertissements de sureté.

19

Image 19
Contents Installation UPS Connection Warnings SafetyBattery Warnings UPS Location WarningsConnect your UPS to your computer and an electrical outlet InstallationPlug your equipment into your UPS Turn your UPS onBasic Operation Silence the blackout alarm Indicator LightsOn/Standby Switch Mute/Test SwitchOther UPS Features Battery Replacement Door Storage & ServiceSpecifications ServiceAdvertencias Sobre la Conexión de Equipos SeguridadAdvertencias Sobre la Ubicación del Sistema UPS Advertencias Sobre la Conexión del Sistema UPSInstale las asas para rack InstalaciónProveídas e instale el UPS en Opcional Conexión del Puerto DB9Instale el software ejecutando el programa de Interruptores Operación BásicaLuces Indicadoras Receptáculos de CA Otras Características del Sistema UPSPuerto RS-232 Smart Inteligente Puerta para el Reemplazo de la Batería Puertos Basic BásicosServicio Almacenamiento y ServicioEspecíficaciones Técnicas AlmacenajeSûreté Avertissements du Placement du Système d’OnduleurPouces à l’aide du matériel de Installez les poignées de monTage fournies et montez l’UPS Aux normes standard deMontez le logiciel et executez le programme ’installation approprié pour votre systèmeConnexion du Port DB9 FacultatifIndicateurs Lumineux Opération de BaseAutres Caractéristiques du Système d’Onduleur Entreposage Emmagasinage et ServiceService CaractéristiquesWarnung Anschluss von Ausrüstungen SicherheitWarnung Standort der USV Warnung Anschluss der USVSchließen Sie Ihre Geräte an die USV an DB9 Port Anschluss Zusatzausrüstung* Auf Der nächsten Seite Schalten Sie Ihre USV einKontrolllichter Geräuschlosstellen des Stromausfall-AlarmsBedienungSchalter SchalterAC-Buchsen Externe Batterie Steckbuchse erhältlich bei manchen Modellen Wartung Lagerung und WartungTechnische Merkmale Lagerung93-1414 9905247