Audiovox ACD-25 manual Modedemploi, Réglage DES Graves, Équilibre GAUCHE/DROITE

Page 19

5 RÉGLAGE DES GRAVES

Pour régler le niveau des graves, choisir d’abord ce mode en appuyant sur la touche de sélection 3jusqu’à ce que l’indication “BAS” apparaisse sur l’afficheur. En moins de 5 secondes après avoir choisi le mode graves, appuyer sur les touches ou du réglage du volume 2 afin de régler le niveau de graves désiré. Le niveau de graves apparaîtra sur l’afficheur sur une échelle s’étendant d’un minimum de -7 à un maximum de +7 (0 étant une réponse non altérée). L’appareil retourne automatiquement à l’affichage programmé 5 secondes après le dernier réglage ou lorsqu’une autre fonction est activée.

6 ÉQUILIBRE GAUCHE/DROITE

Pour obtenir l’équilibre entre les haut-parleurs de droite et de gauche, choisir le mode équilibre en appuyant sur la touche de sélection 3 et faire apparaître “BAL” sur l’afficheur. En moins de 5 secondes après avoir choisi

le mode équilibre, appuyer sur la touche ou du réglage du volume 2 pour régler l’équilibre selon vos préférences. La position de l’équilibre apparaîtra sur l’afficheur; l’indication variera de “BAL.L 15” (complètement à gauche) à “BAL.R 15” (complètement à droite). Lorsque les volumes de gauche et de droite sont égaux, “BAL 0” apparaît sur l’afficheur. L’affichage normal réapparaît automatiquement 5 secondes après le dernier réglage de l’équilibre ou la sélection de n’importe quelle autre fonction.

7 RÉGLAGE DE L’ATTÉNUATION

Pour ajuster l’atténuation entre les haut-parleurs avant et arrière, choisir le mode atténuation en appuyant sur la touche de sélection 3 et faire apparaître “FAD” sur l’afficheur. En moins de 5 secondes après avoir choisi le mode atténuation, appuyer sur les touches ou du réglage du volume 2 afin de régler l’équilibre entre les haut-parleurs avant et arrière. La position de l’atténuation apparaîtra sur l’afficheur; l’indication variera de “FAD.R 15” (complètement à l’arrière) à “FAD.F 15” (complètement à l’avant). Lorsque les volumes avant et arrière sont égaux, “FAD 0" apparaît sur l’afficheur. L’affichage normal réapparaît automatiquement 5 secondes après le dernier réglage de l’atténuation ou la sélection de n’importe quelle autre fonction.

8 CORRECTEUR PHYSIOLOGIQUE (LOUD) Lorsqu’on écoute de la musique à un faible niveau sonore, cette fonction permet d’augmenter le volume des graves et des aigus afin de compenser pour les différences de sensibilité de l’oreille humaine. Appuyer sur cette touche pour activer cette caractéristique et l’indication “LD” apparaîtra sur l’afficheur. En appuyant

ànouveau sur cette touche, cette fonction est désactivée et l’indication “LD” disparaît de l’afficheur.

9RÉGLAGE DE LA MÉMOIRE AUDIO (P1/P2/P3) Trois touches de préréglage sont disponibles sur cet appareil pour mettre en mémoire les niveaux audio désirés et pouvoir les rappeler facilement. Suivre la procédure ci-dessous pour régler n’importe laquelle de

ces trois fonctions:

1. Utiliser la touche de sélection 3 et le réglage du volume 2 pour régler les consignes de volume, d’aigus, de graves, d’équilibre et d’atténuation.

2. Appuyer sur la touche de sélection 3 afin de faire apparaître la fonction audio désirée sur l’afficheur. En moins de 2 secondes, appuyer sur la touche de sélection et, pendant que la fonction audio choisie est toujours affichée, appuyer sur une des 3 touches de préréglage et la maintenir enfoncée. Au bout d’environ 2 secondes, il se produit un court silence et le numéro de préréglage apparaît sur l’afficheur, indiquant ainsi que les niveaux audio sont maintenant mis en mémoire à cet endroit. Les

réglages peuvent être rappelés en tout temps en appuyant sur la touche de sélection 3 et ensuite, en moins de 2 secondes, sur la touche correspondant à la fonction désirée.

blSUPPRESSION DU SON (MUTE)

Cette touche sert à supprimer le son du système. En appuyant sur cette touche, l’indication “MUTE” apparaît sur l’afficheur et le son est supprimé. En appuyant à nouveau sur cette touche ou en activant le réglage du volume 2 ou la touche de sélection 3, le niveau sonore retrouvera la puissance à laquelle il était réglé avant que la touche de suppression de son ne soit activée.

bmSÉLECTEURDEBANDESAM/FM(BND)

Une brève pression sur cette touche lorsque la radio est allumée aura pour effet de changer de bande de fréquence. Selon votre choix préalable, l’indication “AM1”, “AM2”, “FMI”, “FM2” ou “FM3” apparaît sur l’afficheur.

On peut interrompre temporairement la lecture d’un disque compact sans l’éjecter et passer en mode radio

en appuyant sur cette touche. apparaîtra sur l’afficheur pour indiquer qu’il y a toujours un disque dans le lecteur. Appuyer sur le sélecteur de mode CD bupour revenir à la lecture du disque, qui reprendra au début de la dernière plage à avoir été lue.

bnSYNTONISATION MANUELLE ( / )

SYNTONISATION PAR REPÉRAGE AUTOMATIQUE

Chaque frappe sur la touche incrémente la fréquence. L’inverse se produit lorsqu’on frappe la touche . Pour syntoniser un poste manuellement, appuyer brièvement

MODED'EMPLOI

18

Image 19
Contents ACD-25 Removing the Radio from Mounting Sleeve Installations InstallationinstructionsInstallationinstructions Universal Installation Procedure Using Mounting SleeveSaturday TOLL-FREEINSTALLATIONASSISTANCEIsoinstallation Time Zone DAY Pacific Mountain Central Eastern MON. FRIRadiowiring RadiowiringREFERTOPAGE4FORSPEAKERWIRING Monday-Friday 830am-700pmEastern SpeakerwiringwarningSpeaker Wiring ForradiowiringOperatinginstructions OperatinginstructionsLEFT/RIGHT Balance Control Audio Setting Memories P1/P2/P3Automatic Seek Tuning Bass ControlCD Mode Selector PRE-SET Scan Tuning PSCmSHUFFLE Playselectorshf Upon initial installation after all wiring is completedCnTRACK Scan SCN Attaching the Front Panel OPERATINGINSTRUCTIONS/ SettingtheclockSetting the Clock Detaching the Front PanelStepswitch Error CodesSpecifications Frequency Step SwitchCare and Maintenance Care and MaintenanceHandling Compact Discs Warranty Month Limited WarrantyRetirer Lautoradio DES Installations DE LA Gaine DE Montage DirectivesdinstallationDIRECTIVESD’INSTALLATION Installation UniverselleSamedi InstallationisoSchema DE Cablage Schema DE CablageParleurs SYSTEMEDESHAUT-PARLEURSLundiauVendredi830am-700pmCôteEst Samedi 900am-500pmCôteEst Réglage DES Aigus Mode DemploiRéglage DU Volume Touche D’ALIMENTATIONRéglage DE L’ATTÉNUATION ModedemploiRéglage DES Graves Équilibre GAUCHE/DROITEPrésélectionnées Bu Sélecteur PAUSE/LECTURE Sélecteur DE Mode CDRetrait DU Panneau Frontal Réinstallation DU Panneau FrontalMode Réglage DE L’HORLOGECommutateur DE Fréquence PAS À PAS Codes D’ERREURManipulation DES Disques SoinsetentretienGarantie GARANTIELIMITÉEDE12MOISInstalación Universal Instrucciones DE InstalaciónProcedimiento DE Instalación ISO Sábado A. y en CanadaZonas de Tiempo DÍA Pacifico Montaña Central EL Este LUNES-VIERNESCableado Diagrama DE CableadoSystema DE Altavoz SystemadealtavozLunes-Viernes 830am-700pmElEste Sàbado 900am-500pmElEste Boton Selector SEL Control DEL Nivel DE VolumenInstruccionesdeoperación InstruccionesdeoperaciónControl DE Equilibrio Acustico IZQUIERDO/DERECHO Control Atenuador DE Volumen DELANTERO/TRASEROInstrucciones DE Operación Control DE LOS Sonidos GravesSintonizacion POR Exploracion Preestablecida PS Bn Sintonizacion Manual AscendenteDescendente Sintonizacion CON Busqueda Automatica Bo SintonizaciónconautomemoriaasCmREDISTRIBUCIONDEPISTASHF BsSELECCIÓNDEPISTASSelector DE Modalidades DE CD Reproducción del disco la indicaciónConexión DEL Panel Delantero Instrucciones DE Operación / Ajuste DEL RelojAjustedelreloj Desconexión DEL Panel DelanteroInterruptorselectordefrecuencias CódigosdeerrorCuidadoymantenimiento Cuidado Y MantenimientoManejo DE LOS Discos Compactos Garantia Garantia Limitada DE 12 MesesIntentionally Blank Intentionally Blank Audiovox Corporation l Hauppauge, NY