Audiovox ACD-25 manual Instrucciones DE Operación, Control DE LOS Sonidos Graves

Page 31

5CONTROL DE LOS SONIDOS GRAVES

Para ajustar el nivel de sonidos graves, primero seleccione el modo grave apretando el botón selector 3 hasta que la indicación "BAS" aparezca en el panel de visualización. A los 5 segundos de elegir el modo grave, apriete el botón o del control de nivel 2 para ajustar la respuesta de sonidos graves que desee. En el panel de visualización aparecerá el nivel de graves indicado de un mínimo de -7 a un máximo de +7 (0 representa la respuesta plana). El panel de visualización volverá automáticamente a la indicación normal 5 segundos después de efectuar el último ajuste o cuando se active otra función.

6 CONTROL DE EQUILIBRIO ACUSTICO IZQUIERDO/DERECHO

Para ajustar el equilibrio acústico de los parlantes izquierdo y derecho, primero seleccione el modo de equilibrio acústico apretando el botón selector 3 hasta que la indicación "BAL" aparezca en el panel de visualización. A los 5 segundos de elegir el modo de equilibrio acústico, apriete el botón o del control de nivel 2 para ajustar el equilibrio según lo deseado. La posición de equilibrio estará indicada en el panel de visualización de “BAL.L 15” (totalmente a la izquierda) a “BAL.R 15” (totalmente a la derecha). Cuando el nivel de volumen entre los canales izquierdo y derecho sea igual, en el panel de visualización aparecerá la indicación “BAL.0”. El panel de visualización volverá automáticamente a la indicación normal 5 segundos después de efectuar el último ajuste de equilibrio o cuando se active otra función.

7 CONTROL ATENUADOR DE VOLUMEN DELANTERO/TRASERO

Para ajustar el equilibrio acústico de los parlantes delantero y trasero, primero seleccione el modo de atenuación apretando el botón selector 3 hasta que la indicación "FAD" aparezca en el panel de visualización. A los 5 segundos de elegir el modo de atenuación, apriete el botón o del control de nivel 2para ajustar los parlantes delantero o trasero según se desee. La posición de atenuación estará indicada por las barras del panel de visualización de “FAD.R 15” (totalmente atrás) a “FAD.F 15”(totalmente adelante). Cuando el nivel de volumen entre los canales delantero y trasero sea igual, en el panel de visualización aparecerá la indicación “FAD 0”. El panel de visualización volverá automáticamente a la indicación normal 5 segundos después de efectuar el último ajuste de atenuación o cuando se active otra función.

8 CONTORNO DE SONORIDAD ACUSTICA (LOUD) Al escuchar música con niveles de volumen bajos, esta función aumentará las gamas de graves y agudos para compensar las características de la capacidad auditiva humana. Apriete el botón para activar el contorno de sonoridad acústica que estará indicado como "LD" en el panel de visualización. Al apretar este botón nuevamente se desactivará esta función (desaparecerá la indicación "LD" del panel de visualización).

9 MEMORIA DE NIVELES DE AUDIO (P1/P2/P3) Esta unidad cuenta con tres botones preestablecidos para memorizar los niveles de audio deseados en lugares de la memoria que puedan llamarse fácilmente. Para establecer cualquier de las tres memorias de audio, use el siguiente procedimiento:

1. Use el botón selector 3 y el control de nivel 2 para ajustar los valores de volumen, sonidos agudos y graves, equilibrio y atenuación acústica en las posiciones deseadas.

2. Oprima el botón selector 3para llamar cualquiera de las funciones de audio del panel de visualización. A los 2 segundos de apretar el botón selector y mientras la función de audio todavía está en el panel de visualización, oprima el botón preestablecido (1 a 3) que desee usar y continúe apretándolo. Después de aproximadamente 2 segundos, el volumen se quedará en silencio durante un instante y el número preestablecido aparecerá en el panel de visualización indicando que los niveles de audio ya están establecidos en esa posición de la memoria, los que pueden llamarse en cualquier momento apretando el botón selector 3 y ese botón preestablecido a los 2 segundos.

bl SIN AUDIO (MUTE)

Se usa este botón para suprimir o silenciar el volumen del sistema. Al apretar el botón, aparecerá la indicación “MUTE” en la pantalla de visualización y el sistema quedará sin volumen. Al volver a apretar el botón o activar el control de volumen 2o selección el botón 3, el nivel de volumen volverá a lo que era antes de activar esta función.

bmSELECTORDEBANDAAM/FM(BND)

Cada vez que se pulse este botón, se cambiará la banda de la radio. Las indicaciones "AM1", "AM2", "FM1", "FM2" o "FM3" aparecerán en el panel de visualización según cuál sea su selección.

Durante la reproducción del disco, al apretar este botón se detendrá la reproducción del disco y pasará a la operación de la radio sin eyectar el disco. Durante este

momento, la indicación seguirá apareciendo en el panel de visualización para indicar que todavía hay

INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

30

Image 31
Contents ACD-25 Removing the Radio from Mounting Sleeve Installations InstallationinstructionsInstallationinstructions Universal Installation Procedure Using Mounting SleeveSaturday TOLL-FREEINSTALLATIONASSISTANCEIsoinstallation Time Zone DAY Pacific Mountain Central Eastern MON. FRIRadiowiring RadiowiringREFERTOPAGE4FORSPEAKERWIRING Monday-Friday 830am-700pmEastern SpeakerwiringwarningSpeaker Wiring ForradiowiringOperatinginstructions OperatinginstructionsLEFT/RIGHT Balance Control Audio Setting Memories P1/P2/P3Automatic Seek Tuning Bass ControlCD Mode Selector PRE-SET Scan Tuning PSCmSHUFFLE Playselectorshf Upon initial installation after all wiring is completedCnTRACK Scan SCN Attaching the Front Panel OPERATINGINSTRUCTIONS/ SettingtheclockSetting the Clock Detaching the Front PanelStepswitch Error CodesSpecifications Frequency Step SwitchCare and Maintenance Care and MaintenanceHandling Compact Discs Warranty Month Limited WarrantyRetirer Lautoradio DES Installations DE LA Gaine DE Montage DirectivesdinstallationDIRECTIVESD’INSTALLATION Installation UniverselleSamedi InstallationisoSchema DE Cablage Schema DE CablageParleurs SYSTEMEDESHAUT-PARLEURSLundiauVendredi830am-700pmCôteEst Samedi 900am-500pmCôteEst Réglage DES Aigus Mode DemploiRéglage DU Volume Touche D’ALIMENTATIONRéglage DE L’ATTÉNUATION ModedemploiRéglage DES Graves Équilibre GAUCHE/DROITEPrésélectionnées Bu Sélecteur PAUSE/LECTURE Sélecteur DE Mode CDRetrait DU Panneau Frontal Réinstallation DU Panneau FrontalMode Réglage DE L’HORLOGECommutateur DE Fréquence PAS À PAS Codes D’ERREURManipulation DES Disques SoinsetentretienGarantie GARANTIELIMITÉEDE12MOISInstalación Universal Instrucciones DE InstalaciónProcedimiento DE Instalación ISO Sábado A. y en CanadaZonas de Tiempo DÍA Pacifico Montaña Central EL Este LUNES-VIERNESCableado Diagrama DE CableadoSystema DE Altavoz SystemadealtavozLunes-Viernes 830am-700pmElEste Sàbado 900am-500pmElEste Boton Selector SEL Control DEL Nivel DE VolumenInstruccionesdeoperación InstruccionesdeoperaciónControl DE Equilibrio Acustico IZQUIERDO/DERECHO Control Atenuador DE Volumen DELANTERO/TRASEROInstrucciones DE Operación Control DE LOS Sonidos GravesSintonizacion POR Exploracion Preestablecida PS Bn Sintonizacion Manual AscendenteDescendente Sintonizacion CON Busqueda Automatica Bo SintonizaciónconautomemoriaasCmREDISTRIBUCIONDEPISTASHF BsSELECCIÓNDEPISTASSelector DE Modalidades DE CD Reproducción del disco la indicaciónConexión DEL Panel Delantero Instrucciones DE Operación / Ajuste DEL RelojAjustedelreloj Desconexión DEL Panel DelanteroInterruptorselectordefrecuencias CódigosdeerrorCuidadoymantenimiento Cuidado Y MantenimientoManejo DE LOS Discos Compactos Garantia Garantia Limitada DE 12 MesesIntentionally Blank Intentionally Blank Audiovox Corporation l Hauppauge, NY