Audiovox ACD-25 manual Bu Sélecteur PAUSE/LECTURE, Sélecteur DE Mode CD

Page 21

bu SÉLECTEUR PAUSE/LECTURE ( / )

SÉLECTEUR DE MODE CD

La lecture d’un disque peut être interrompue temporairement en appuyant sur cette touche

(l’indication se met à clignoter et l’indication “PAUS” apparaît sur l’afficheur). Appuyer à nouveau sur la touche pour reprendre la lecture à l’endroit même où elle a été interrompue. Le mode pause peut aussi être annulé en activant une autre fonction liée au disque compact.

Lorsque la radio se fait entendre et qu’un disque est

chargé dans l’appareil apparaît sur l’afficheur), appuyer sur cette touche pour retourner au mode de lecture de CD à partir du début de la dernière plage à avoir été lue.

cl LECTURE EN REPRISE (RPT)

Durant la lecture du disque, appuyer sur cette touche pour répéter la lecture de la plage sélectionnée (“RPT” apparaîtra sur l’afficheur). La lecture sera répétée jusqu’à ce que l’on appui à nouveau sur la touche et que l’indication “RPT” disparaisse de l’afficheur. Le mode lecture en reprise (RPT) sera aussi annulé si l’on active les fonctions de lecture aléatoire cm ou de balayage d’introcn.

cmLECTUREALÉATOIRE(SHF)

Durant la lecture du disque, appuyer sur cette touche pour que les plages du disque soient lues au hasard (“SHF” apparaît sur l’afficheur). En mode lecture aléatoire, la touche de sélection de plage avant (+) sert aussi à sélectionner les plages au hasard plutôt que de la façon habituelle, c’est-à-dire, en ordre. En appuyant une fois sur la touche de sélection de plage arrière (-), la lecture de la plage en cours recommence au début.

Àchaque fois que l’on appuie à nouveau sur cette touche, une plage différente est sélectionnée en ordre aléatoire. On peut annuler le mode lecture aléatoire en appuyant à nouveau sur la touche (“SHF” disparaîtra

de l’afficheur) ou en activant les fonctions de lecture en reprise clou de balayage d’intro cn.

cn BALAYAGE D’INTRO (SCN)

Durant la lecture du disque, appuyer sur cette touche pour entendre les 10 premières secondes de chaque plage du disque (“SCAN” apparaîtra sur l’afficheur). Lorsque le lecteur a atteint la plage désirée, appuyer à nouveau sur la touche de balayage d’intro et la lecture de cette plage se poursuivra. On peut aussi annuler le mode balayage d’intro en activant les fonctions de lecture en reprise cl, de lecture aléatoire cm ou de sélection de plage bs.

co ÉJECTION DU DISQUE ( )

En appuyant sur cette touche, la lecture s’arrête, le disque est éjecté et l’appareil passe au mode radio. Si l’on ne retire pas le disque de la fente et que l’on appuie à nouveau sur cette touche, le disque sera chargé à nouveau et la lecture débutera.

Si l’on ne retire pas le disque de la fente dans les 10 secondes suivant son éjection, il sera rechargé automatiquement dans l’appareil pour éviter qu’il ne soit accidentellement endommagé. Si l’on désire que la lecture du disque se poursuive, il suffit d’utiliser le sélecteur de mode CD bu pour choisir la fonction de lecteur de CD.

cpSÉLECTEUR HORLOGE/ FRÉQUENCE (T/F) On peut configurer cet appareil pour que l’affichage normal soit l’heure ou les fonctions fréquences radio/ lecteur de CD. On peut obtenir l’affichage de l’heure en appuyant sur la touche de sélection horloge/fréquence lorsque la fréquence radio ou un numéro de plage du disque apparaît sur l’afficheur. L’heure deviendra alors le réglage prioritaire et elle apparaîtra automatiquement sur l’afficheur 5 secondes après l’affichage de toute autre fonction audio, de la radio ou du lecteur de CD.

L’affichage des modes fréquence radio, ou lecteur de CD en priorité peut être obtenu en appuyant sur la touche de sélection horloge/fréquence lorsque l’heure est affichée. L’affichage retourne automatiquement à ce mode prioritaire 5 secondes après l’affichage de l’heure.

cq VOYANT DU DISPOSITIF ANTI-VOL

Lorsque le panneau frontal est retiré, une diode électroluminescente (DEL) située sur le châssis de l’appareil se met à clignoter. Ce clignotement avertit les voleurs que l’appareil est inutilisable sans son panneau frontal.

cr TOUCHE DE REMISE À ZÉRO

L’appareil est muni d’un bouton de remise à zéro situé sur le devant du châssis et accessible lorsque le panneau frontal est retiré. Ce dispositif de remise à zéro sert à protéger le circuit du microprocesseur et ne devrait être activé que lors de circonstances particulières énumérées ci-dessous. En appuyant sur ce bouton, l’heure ainsi que les stations présélectionnées sont effacées de la mémoire.

Circonstances particulières:

1.Lors de l’installation initiale, après avoir terminé tous les branchements.

2.Après avoir changé la position du sélecteur d’incrémentation de fréquence situé à la base du châssis.

MODED'EMPLOI

20

Image 21
Contents ACD-25 Installationinstructions InstallationinstructionsUniversal Installation Procedure Using Mounting Sleeve Removing the Radio from Mounting Sleeve InstallationsIsoinstallation TOLL-FREEINSTALLATIONASSISTANCETime Zone DAY Pacific Mountain Central Eastern MON. FRI SaturdayRadiowiring RadiowiringREFERTOPAGE4FORSPEAKERWIRING Speaker Wiring SpeakerwiringwarningForradiowiring Monday-Friday 830am-700pmEasternOperatinginstructions OperatinginstructionsAutomatic Seek Tuning Audio Setting Memories P1/P2/P3Bass Control LEFT/RIGHT Balance ControlCD Mode Selector PRE-SET Scan Tuning PSUpon initial installation after all wiring is completed CmSHUFFLE PlayselectorshfCnTRACK Scan SCN Setting the Clock OPERATINGINSTRUCTIONS/ SettingtheclockDetaching the Front Panel Attaching the Front PanelSpecifications Error CodesFrequency Step Switch StepswitchCare and Maintenance Care and MaintenanceHandling Compact Discs Warranty Month Limited WarrantyDIRECTIVESD’INSTALLATION DirectivesdinstallationInstallation Universelle Retirer Lautoradio DES Installations DE LA Gaine DE MontageSamedi InstallationisoSchema DE Cablage Schema DE CablageSYSTEMEDESHAUT-PARLEURS ParleursLundiauVendredi830am-700pmCôteEst Samedi 900am-500pmCôteEst Réglage DU Volume Mode DemploiTouche D’ALIMENTATION Réglage DES AigusRéglage DES Graves ModedemploiÉquilibre GAUCHE/DROITE Réglage DE L’ATTÉNUATIONPrésélectionnées Bu Sélecteur PAUSE/LECTURE Sélecteur DE Mode CDMode Réinstallation DU Panneau FrontalRéglage DE L’HORLOGE Retrait DU Panneau FrontalCommutateur DE Fréquence PAS À PAS Codes D’ERREURManipulation DES Disques SoinsetentretienGarantie GARANTIELIMITÉEDE12MOISInstrucciones DE Instalación Instalación UniversalProcedimiento DE Instalación ISO Zonas de Tiempo A. y en CanadaDÍA Pacifico Montaña Central EL Este LUNES-VIERNES SábadoCableado Diagrama DE CableadoSystemadealtavoz Systema DE AltavozLunes-Viernes 830am-700pmElEste Sàbado 900am-500pmElEste Instruccionesdeoperación Control DEL Nivel DE VolumenInstruccionesdeoperación Boton Selector SELInstrucciones DE Operación Control Atenuador DE Volumen DELANTERO/TRASEROControl DE LOS Sonidos Graves Control DE Equilibrio Acustico IZQUIERDO/DERECHODescendente Sintonizacion CON Busqueda Automatica Bn Sintonizacion Manual AscendenteBo Sintonizaciónconautomemoriaas Sintonizacion POR Exploracion Preestablecida PSSelector DE Modalidades DE CD BsSELECCIÓNDEPISTASReproducción del disco la indicación CmREDISTRIBUCIONDEPISTASHFAjustedelreloj Instrucciones DE Operación / Ajuste DEL RelojDesconexión DEL Panel Delantero Conexión DEL Panel DelanteroInterruptorselectordefrecuencias CódigosdeerrorCuidado Y Mantenimiento CuidadoymantenimientoManejo DE LOS Discos Compactos Garantia Garantia Limitada DE 12 MesesIntentionally Blank Intentionally Blank Audiovox Corporation l Hauppauge, NY