Avaya MX10 manual Bienvenue

Page 20

bienvenue

àl’Amplificateur Multimédia Headset Switcherde Avaya

L’Amplificateur Multimédia Headset Switcher adapte votre téléphone et votre ordinateur ou équipement audio externe à un casque Avaya et contrôle le son arrivant à votre casque.

Ce Guide d’Utilisation vous aidera à installer votre amplificateur Switcher, à apprendre son opération de base et à utiliser ses fonctions les plus sophistiquées.

L’amplificateur Switcher n’est pas conçu pour fonctionner avec des téléphones ayant leur clavier dans le combiné ni avec les téléphones sans fil.

S E C T I O N I Installation en 5 étapes faciles:

Step 1: Brancher dans une prise d’alimentation.

Step 2: Rattacher au téléphone et au casque.

Step 3: Régler les valeurs par défaut.

Step 4: Régler le commutateur de compatibilité téléphone/ampli.

Step 5: Relier à un appareil audio.

S E C T I O N I I Placement d’un appel d’essai.

S E C T I O N I I I Apprentissage du fonctionnement de base.

S E C T I O N I V Utilisation des fonctions sophistiquées.

C a r a c t é r i s t i q u e s d e l ’ A m p l i f i c a t e u r

Compatible avec les cartes de son Sound Blaster, les lecteurs de CD et les magnétophones.

SoundGuard® Plusprotège contre les sons discordants, tels que les tonalités de fax.

Call Clarityaméliore les sons à l’arrivée et au départ.

Commutation facile entre casque et combiné, et entre téléphone et appareil audio.

Réglage du volume à l'arrivée.

Fonction ‘Secret’.

Les fonctions sophistiquées per mettent:

Les applications de reconnaissance de voix

La formation ou la musique sur ordinateur de bureau

Les appels téléphoniques par l’Internet

L’enregistrement et l’écoute des messages et de la musique

L’enregistrement des appels

30

31

Image 20
Contents Headset Switcher Español Auricular Switcher Français Headset Switcher Plug into power source Set default settingsCompatibility switch Attach to phone and headsetInstallation E r v i e wInstalling batteries Power sourceInstall two AA alkaline batteries and replace the door Settings These are the default settings for headset useMicrophone Switch is released no red indicator showing Phone and headsetPut on headset Place it on your deskMake Making and Receiving Calls with a Headset Incoming Volume Thumbwheel is set toDefault settings Adjusting Headset Incoming Volume Adjusting Headset Outgoing VolumeAdjusting Audio Device Listening Volume To make your voice louder to the callerLift handset off your telephone base cradle Muting a CallShutting Out Sound from an Audio Device Making and Receiving Calls with a HandsetUsing Computer-based Speech Recognition Applications Making an Internet Phone CallRecording and Playing Outgoing Messages and Music Recording a CallAre good and placed in the battery Switch is switched to HeadsetTurned on Compartment correctlyAre using a noise-cancelling headset, Compatibility Switch is in the correct settingCompatibility Switch on page 4. You may Want to try moving the switch through allSelection Switch red indicator showing Confirm that the green jack plug on the externalAC Power Supply Audio Device CableAmplifier to Telephone Coil Cable Amplifier to QD Coil CableD U S T RY C a N a D a N O T I C E Bienvenue Aperçu général Installer deux piles alcalines AA et refermer le panneau Installation des pilesDans une prise d’alimentation Avaya Merlin, Système 75/85 Avaya Definity et SériePré-réglé. Il peut être modifié lors Du premier appel voir La molette de Volume à l’Arrivée est réglée surVotre téléphone à sa base Le commutateur de compatibilité téléphone/amplificateur Un appareil audioMettre le casque sur la tête Comme indiqué ci-dessousPlacement Pour placer et recevoir des appels avec un casque Pour mettre fin à un appel, raccrocher le combinéValeurs par défaut Réglage du volume du casque à l’Arrivée Réglage du volume du casque à l’ÉmissionRéglage du volume d’écoute de l’appareil audio Remettre le couvercle et le tournevisUtiliser le combiné comme d’habitude Pour placer une communication sur ‘Secret’Pour couper le son d’un appareil audio Pour placer et recevoir des appels avec un combinéUtilisation Appel téléphonique par l’InternetEnregistrement et écoute des messages et de la musique Enregistrement des appelsConseils de dépannage Guide de dépannageConseils de dépannage Guide de dépannage Rechanges Alimentation CA Câble pour Appareil AudioCordon extensible Amplificateur Au TéléphoneAvis D’INDUSTRIE Canada Paso 3 Configuración de las graduaciones Paso 1 Enchufe en el suministro de energíaPaso 2 Coloque en el teléfono y al auricular Paso 4 Fijación del interruptor de compatibilidadInstalación En la fuente de energía Instalación de las bateríasConexión con Del interruptor de compatibilidad del téléfono/amplificador Al dispositivo de audioModo UnaEl dial del volumen de entrada está fijado en Interruptor del Auricular/Tubo en el AuricularColóquese el auricular Graduaciones ImplícitasUtilice el destornillador que se encuentra Modo de Ajustar el Volumen de Entrada del AuricularModo de ajustar el volumen de salida del auricular Modo de Silenciar una Llamada Modo de hacer y recibir llamadas con el tubo Levante el tuvo de la base del teléfonoModo de anular el sonido de un dispositivo de audio Uso Modo de hacer una llamada del internetCambie el selector del auricular/tubo a Auricular. Oprima el interruptor deAudio del teléfono/computadora el Indicador de color rojo está encendidoMantenimiento Su teléfono Accesorios piezasy P a ñ o l Suministro de energía AC Cable del Dispositivo de AudioCable rizado que va del amplificador al teléfono Cable rizado que va del amplificador al QDPalabras Importantes Acerca DE LOS Niveles DE Audición