Avaya MX10 manual Su teléfono

Page 49

M A N T E N I M I E N T O Y R E S O L U C I Ó N D E P R O B L E M A S

Pautas para el Mantenimiento

Guía para la resolución de problemas

M A N T E N I M I E N T O Y R E S O L U C I Ó N D E P R O B L E M A S

Pautas para el Mantenimiento

Guía para la resolución de problemas

PROBLEMA

LAS PERSONAS QUE LLAMAN NO ME ESCUCHAN O QUE NO ME ESCUCHAN BIEN

ARTÍCULOS A VERIFICAR

Asegúrese de que el micrófono de su auricular esté ubicado enfrente o cerca de su boca. Si usted está utilizando un auricular con “anulación de ruidos”, la posición del micrófono es muy importante.

Es posible que usted tenga que ajustar el “Volumen de salida”. Vea “Modo de Ajustar el Volumen de Salida” de la página 79.

Confirme que el Interruptor de Compatibilidad del Teléfono/Amplificador se encuentre en la graduación correcta para su teléfono (Vea “Configuración del Interruptor de Compatibilidad del Teléfono/Amplificador” de la página 72). Intente mover el interruptor a través de todas las posiciones hasta que la persona que le llama le escuche claramente. Si experimenta con varias graduaciones del interruptor no dañará ni al amplificador ni

a su teléfono.

PROBLEMA

ESCUCHO UN SUSURRO EN EL AUDÍFONO DE MI AURICULAR Y/O LAS PERSONAS QUE ME LLAMAN SE QUEJAN PORQUE NO ME ESCUCHAN

ESCUCHO TRES “BIPS” POR EL AURICULAR

ARTÍCULOS A VERIFICAR

Cambie el Interruptor de Compatibilidad del Teléfono/Amplificador entre la posición 5 y 6 para ver si el susurro desaparece en alguna de esas posiciones. Use la posición donde no se escucha el susurro.

Asegúrese de que el cable del dispositivo de audio se encuentre alejado de su monitor y de otros dispositivos eléctricos.

Si el interruptor de su amplificador está funcionando a baterías, los tres “bips” le están indicando que sus baterías están casi gastadas y que necesitan ser reemplazadas. Vea “Instalación de las baterías” de la página 69.

90

e s p a ñ o l

e s p a ñ o l

91

Image 49
Contents Headset Switcher Español Auricular Switcher Français Headset Switcher Set default settings Plug into power sourceCompatibility switch Attach to phone and headsetE r v i e w InstallationInstall two AA alkaline batteries and replace the door Power sourceInstalling batteries These are the default settings for headset use SettingsMicrophone Switch is released no red indicator showing Phone and headsetPlace it on your desk Put on headsetMake Default settings Incoming Volume Thumbwheel is set toMaking and Receiving Calls with a Headset Adjusting Headset Outgoing Volume Adjusting Headset Incoming VolumeAdjusting Audio Device Listening Volume To make your voice louder to the callerMuting a Call Lift handset off your telephone base cradleShutting Out Sound from an Audio Device Making and Receiving Calls with a HandsetMaking an Internet Phone Call Using Computer-based Speech Recognition ApplicationsRecording a Call Recording and Playing Outgoing Messages and MusicSwitch is switched to Headset Are good and placed in the batteryTurned on Compartment correctlyCompatibility Switch is in the correct setting Are using a noise-cancelling headset,Compatibility Switch on page 4. You may Want to try moving the switch through allConfirm that the green jack plug on the external Selection Switch red indicator showingAudio Device Cable AC Power SupplyAmplifier to Telephone Coil Cable Amplifier to QD Coil CableD U S T RY C a N a D a N O T I C E Bienvenue Aperçu général Installation des piles Installer deux piles alcalines AA et refermer le panneauDans une prise d’alimentation Avaya Merlin, Système 75/85 Avaya Definity et SérieVotre téléphone à sa base La molette de Volume à l’Arrivée est réglée surPré-réglé. Il peut être modifié lors Du premier appel voir Un appareil audio Le commutateur de compatibilité téléphone/amplificateurMettre le casque sur la tête Comme indiqué ci-dessousPlacement Valeurs par défaut Pour mettre fin à un appel, raccrocher le combinéPour placer et recevoir des appels avec un casque Réglage du volume du casque à l’Émission Réglage du volume du casque à l’ArrivéeRéglage du volume d’écoute de l’appareil audio Remettre le couvercle et le tournevisPour placer une communication sur ‘Secret’ Utiliser le combiné comme d’habitudePour couper le son d’un appareil audio Pour placer et recevoir des appels avec un combinéAppel téléphonique par l’Internet UtilisationEnregistrement des appels Enregistrement et écoute des messages et de la musiqueGuide de dépannage Conseils de dépannageConseils de dépannage Guide de dépannage Rechanges Câble pour Appareil Audio Alimentation CACordon extensible Amplificateur Au TéléphoneAvis D’INDUSTRIE Canada Paso 1 Enchufe en el suministro de energía Paso 3 Configuración de las graduacionesPaso 2 Coloque en el teléfono y al auricular Paso 4 Fijación del interruptor de compatibilidadInstalación Instalación de las baterías En la fuente de energíaConexión con Al dispositivo de audio Del interruptor de compatibilidad del téléfono/amplificadorUna ModoInterruptor del Auricular/Tubo en el Auricular El dial del volumen de entrada está fijado enColóquese el auricular Graduaciones ImplícitasModo de ajustar el volumen de salida del auricular Modo de Ajustar el Volumen de Entrada del AuricularUtilice el destornillador que se encuentra Modo de Silenciar una Llamada Modo de anular el sonido de un dispositivo de audio Levante el tuvo de la base del teléfonoModo de hacer y recibir llamadas con el tubo Modo de hacer una llamada del internet UsoAuricular. Oprima el interruptor de Cambie el selector del auricular/tubo aAudio del teléfono/computadora el Indicador de color rojo está encendidoMantenimiento Su teléfono Accesorios piezasy P a ñ o l Cable del Dispositivo de Audio Suministro de energía ACCable rizado que va del amplificador al teléfono Cable rizado que va del amplificador al QDPalabras Importantes Acerca DE LOS Niveles DE Audición