Briggs & Stratton 18000, 20000 manual Description de l’équipement, Responsabilités de l’Acheteur

Page 43

avis

Un traitement inapproprié du génératrice risque de l’endommager et de raccourcir sa durée d’utilisation.

Ne vous servez du générateur que pour les utilisations prévues.

Si vous avez des questions concernant les utilisations prévues, demandez à votre distributeur ou contactez Briggs

&Stratton.

Ne faites fonctionner le générateur que sur des surfaces horizontales.

Des débits d’air de refroidissement et d’aération adéquats sont nécessaires au bon fonctionnement de la génératrice.

Lorsque l’unité est en marche, il faut que les portes de l’orifice de remplissage d’huile et d’accès au tableau de commande soient installées.

N’exposez pas le générateur à une humidité excessive, à de la poussière, à de la saleté ou à des vapeurs corrosives.

En dépit de la conception sécuritaire du groupe électrogène, le fait d’opérer l’équipement de façon imprudente, de ne pas l’entretenir ou d’être négligent peut causer des blessures et la mort.

Demeurez alerte en tout temps lorsque vous travaillez sur cet équipement. Ne travaillez jamais sur l’équipement si vous êtes fatigué physiquement ou mentalement.

Ne démarrez jamais le moteur sans son filtre à air ou sans le couvercle du filtre à air.

N’insérez aucun objet dans les fentes de refroidissement.

N’utilisez pas la génératrice ni aucune partie de celle-ci comme palier. Le fait de marcher sur l’unité peut causer des contraintes et briser des pièces. Cela peut résulter en des conditions de fonctionnement dangereuses à cause d’une fuite de gaz d’échappement, de combustible, d’huile, etc.

Si les appareils branchés sont en surchauffe, éteignez-les et débranchez-les du générateur.

Arrêtez le générateur si :

-la puissance électrique est inexistante;

-l’équipement produit des étincelles, de la fumée ou des flammes;

- l’unité vibre excessivement.

Installation

Description de l’équipement

Ce produit est conçu pour être utilisé comme groupe électrogène optionnel fournissant une source d’électricité alternative et pour desservir des charges comme le chauffage, les systèmes de réfrigération et les systèmes de communication qui, lorsqu’ils sont arrêtés durant une panne d’électricité, peuvent causer des inconforts ou autre. Ce produit ne se qualifie pas comme groupe électrogène d’urgence tel que défini par la NFPA 70 (NEC).

Responsabilités de l’Acheteur

Vous devez lire et suivre les instructions indiquées dans le manuel d’utilisation, en particulier la section Sécurité et la section concernant la sélection des circuits essentiels.

Établissez un programme d’entretien, de soins et d’utilisation régulier de votre groupe électrogène, tel qu’indiqué dans le manuel d’utilisation.

Responsabilités de l’Installateur

Vous devez lire et respecter les règles de sécurité décrites dans le manuel d’utilisation.

Vous trouverez à l’intérieur du carton une liste de commutateurs de transfert approuvés par l’UL et compatibles avec le groupe électrogène qui sont recommandés.

Vous devez lire et suivre les instructions indiquées dans le présent guide d’installation.

IMPORTANT: Nous recommandons d’installer un chauffe- batterie et un réchauffeur d’huile lorsque la génératrice est utilisée à des températures inférieures à 4,5 °C (40 °F).

Un chauffe-batterie et un réchauffeur d’huile doivent être installés lorsque la génératrice est utilisée à des températures inférieures à 32°C (0 °F). Ces deux articles sont disponibles auprès de votre commerçant local.

Précautions Lors du Déballage

L’unité est boulonnée à son berceau de montage pour l’expédition et est prête à être branchée. Prenez soins d’éviter les dommages causés par une chute, un choc, une collision, etc. Entreposez et déballez la boîte dans le bon sens, tel qu’indiqué sur le carton d’expédition.

attention

L’installation du fusible pourrait causer le démarrage du moteur.

Prenez note que, avant l’expédition, le fusible de 15 Ampères a été retiré du panneau électrique.

N’installez PAS ce fusible avant que toute la plomberie et le câblage n’aient été complétés et vérifiés.

Français

Sécurité

Instalación

CommandesFonctionnement

Entretien

Dépannage

Garantie

Image 43
Contents 20000 Home Generator Model Number Model Revision Serial Number Where to Find UsDate of Purchase Generator EngineTable of Contents Hazard Symbols and Meanings Safety RulesBRIGGSandSTRATTON.COM Page Never operate generator without protective housing or covers Installation Generator Location Home Generator LocationGeneral Location Guidelines Lifting the Generator Fuel and Electrical Inlet LocationsGaseous Fuel System Access DoorsTo Open an Access Door To Close an Access DoorNo leakage is permitted Natural Gas LP Vapor Fuel ConsumptionLP Vapor Natural Pole Connector Plug System Connectors+12 Volt DC, .5 Amp Output Internal power supply Utility Circuit Connection Fault Detection SystemGenerator AC Connection System Grounding the GeneratorSystem Control Panel Final Installation ConsiderationsFuel Supply System Initial Start-up No Load Engine AdjustmentOperation ControlsAutomatic Operation Sequence Installation Inspection Setting Exercise TimerLlamada Línea Directa de Generador de Hogar Manual de Instalación y ArranqueNúmero de Modelo Revisión Número de Serie Dónde encontrarnosFecha de compra Generador MotorMandos Utilización Instrucciones importantes de seguridad InstalaciónSímbolos de Peligro y Significados Conserve estas instruccionesAte para arriba el pelo largo y quite la joyería Tensión peligrosaNo modifique al generador en ninguna forma Instala el fusible se puede producir el arranque del motorInstalación Ubicación del Generador Ubicación del Sistema de Generador de DomésticoPautas Generales para la Ubicación del Generador Elevación del Generador Dimensiones de la Entrada para Electricidad y CombustiblePara cerrar una puerta de acceso Puertas de AccesoSistema de combustible gaseoso Para abrir una puerta de accesoSe debe contar también con una abertura para manómetro Vapor de Gas Dimensiones de la Cañería de CombustibleConsumo de Combustible Gas Natural Vapor de PLCableado para toma bipolar Conexiones de SistemaCableado para toma de 10 polos Salida de +12 V CC y 0,5 a Fuente de alimentación internaSistema de Detección de Fallas Sistema de Conexión de c.a. del GeneradorConexión a Tierra del Generador Interconexiones del Circuito de ControlFusible de 15 Amperios Panel de Control del SistemaConsideraciones finales para la instalación Sistema de Suministro de CombustibleAjuste del Motor Arranque inicial sin cargaInstale el fusible de 15 Amperios en el panel de control Cargue el generador a plena carga MandosUtilización Secuencia de operación automáticaInspección posterior a la instalación Configuración del temporizador de prácticaTemporizador de enfriamiento del motor Appelez Ligne Directe de Génératrice la Maison Manuel ’Installation et DémarrageNuméro de modèle Révision Numéro de série Où nous trouverDate d’achat Génératrice MoteurCommandes Fonctionnement Directives de sécurité importantes InstallationRéglage de la minuterie de cycle d’exercice Directives de sécurité importantes Symboles de Danger et MoyensSécurité Tension dangereuse Avis Précautions Lors du Déballage Responsabilités de l’InstallateurDescription de l’équipement Responsabilités de l’AcheteurContenu de la Boîte Emplacement du Génératrice d’état d’AttenteDirectives Générales Concernant l’Emplacement Vérification de la LivraisonSoulèvement de la Génératrice Dépannage Garantie Portes d’Accès’unité B Fonctionnement EntretienAucune fuite ne peut être tolérée Le système de combustible gazeuxPour ouvrir une porte d’accès Pour fermer une porte d’accèsIl faudrait inclure une sortie pour manomètre Sécurité Instalación FonctionnementCommandesEntretien Dépannage Garantie Propriétés physiques Sécurité Instalación CommandesFonctionnement EntretienGas Naturel Vapeur PL Propane GazConnexions de système Important Le voyant DEL est sensible à la polarité Interconnexions du Circuit de CommandeMise à la Masse de la Génératrice Système de Détection des PannesInterrupteur de système Tableau de Commande du SystèmeBatterie Système d’Alimentation en CombustibleRéglage du Moteur Démarrage initial sans chargeInstalación Commandes CommandesRéglage de la minuterie de cycle d’exercice Capteur de Prise en Charge de la Tension de ServiceFonctionnement Séquence de fonctionnement automatiqueVérification installation