Olympia CM 702. CM 711, CM 712, CM 701 manual Avisos de errores, Problemas en la impresora

Page 58

Instrucciones breves

 

Caja registradora CM 701/702/711/712

Instrucciones breves

 

Avisos de errores

En caso de un manejo erróneo aparecen avisos de errores en la indicación de visor.

Aviso de error

E SEC-CODE

SEC-CODE

Causa

Se ha pulsado una tecla incorrecta.

Hay una contraseña programada para los informes "Z".

Hay una contraseña programada para el vendedor.

Eliminación

Pulsar la tecla g.

Introducir la contraseña con cuatro dígitos, pulsar la tecla

n.

Introducir la clave de vendedor. A continuación introducir la contraseña

con tres dígitos. Finalizar con la tecla R.

¿Qué hay que hacer cuando la caja registradora no imprime?

En el caso de que la caja registradora no imprima el recibo o los informes, se debe comprobar si hay alguna función especial activada. Las funciones especiales se visualizan en con un punto en el visor:

・ ・ ・

La caja registradora se encuentra en el modo de formación; en este modo no se pueden imprimir informes. Solución: Desconectar el modo de formación. A tal fin se debe poner la llave selectora en la posición PRG y pulsar 6 veces las tecla 5. Finalizar con la tecla q. (ver también el apartado "Modo de formación“.)

La función de recibo de la caja registradora está desconectada. No se realiza el transporte del papel, por lo que no se imprime ningún recibo.

Solución: Conectar la impresión en recibo con la tecla R.

La caja registradora se encuentra en el modo de calculadora; el llave selectora se encuentra en la posición CAL. En el modo de calculadora no se realiza ningún transporte del papel. Además sólo funcionan las teclas de la calculadora. Solución: Poner la llave selectora en la posición REG.

Problemas en la impresora

En caso de cualquier problema en la impresora se debe apagar en seguida la caja y sacar el enchufe de red. Compruebe si el rollo de papel está correctamente colocado o si se encuentran objetos extraños en la impresora. Si fuera necesario, retire los mismos.

Atención:

Retirar los objetos extraños siempre con mucho cuidado. No utilice cuchillos, destornilladores o herramientas similares. No trabaje aplicando fuerza. La impresora podría sufrir daños.

Vuelva a conectar la caja registradora y realice un nuevo registro.

Si vuelve a aparecer un problema en la impresora, póngase en contacto con el Servicio Técnico.

Olympia

 

5.2005

Página 15

¡Reservado el derecho a modificaciones técnicas!

 

Image 58
Contents Olympia Kurzanleitung CE-Erklärung CM 701 / 702 / 711Transportsicherung Bestimmungsgemäßer GebrauchAllgemeine Hinweise / Sicherheitshinweise NetzanschlussAufwickelspule Kassenrolle einlegenBatterien einlegen Schlüsselschalter E F qFarbrolle wechseln Tastaturbelegung0930 999999 9999,99010106 0101,06 16000888888 8888,88 q 001 0,01 n 000 0,00 a002 0,02 n 000 0,00 B Warengruppen WG programmierenFremdwährung programmieren P001 0,00 12 P12 0,12 f 250 2,50 aP001 0,00 PLU-Preis und Zuordnung Schlüsselschalter auf PRG52076494 520764,94 Systemoptionen programmierenFehler löschen Nach Warengruppen registrierenNach Artikeln registrieren 15,002000 Bon abschließenStornieren 666666 6666,66 q555555 5555,55 Sonstige FunktionenBerichte drucken 99q88q Bon-Muster Z1-Finanzbericht TagFehlermeldungen Löschfunktionen Grand Total und Z-Zähler zurücksetzenWas tun, wenn die Kasse nicht druckt? Druckerstörungen AchtungQuick Reference Intended use General information / Safety notesConnecting to the power supply Transport locksPaper reel Inserting a paper rollInserting batteries Keypad assignment Key-operated switchChanging the colour ribbons Calculator9999,99 999999010106 0101,06002 001000 Programming departments DEPPLU price and assignment Programming foreign currenciesPLU status 40 40c 52076494 520764,94 qProgramming system options 999999 9999,99 q Clearing errorsPrinting system settings Registration according to departmentsRegistration according to PLU numbers Or When a department or PLU should operate with minus15,00 19,61 2000 20,00 Conclude receipt5555,55 q Error correction and voidTraining mode Other functionsPrinting reports Sample receipt days Z1 financial reportError message Deletion function Reset Grand Total and Z-CounterError messages What to do if the cash register does not print?Printer malfunction Mode demploi rapide Dispositif de sécurité de transport Emploi conforme à sa déterminationRemarques générales / indications de sécurité Raccordement au réseauBobine de réception Pose du rouleau de papierPose des piles Clé de fonction F qChangement du rouleau encreur Occupation des touchesProgrammation de la date 16000 160,00Impression des paramètres du système Programmation de lheureProgrammation des départements DP 002 000888888 8888,88 Article / programmation des Price-Look-Up PLUProgrammation de la monnaie étrangère Prix de PLU et attribution Clé de fonction sur PRGProgrammation doptions système Effacement derreurs Enregistrement par départementClôture du bon Enregistrement par articleSaisie de la monnaie étrangère Annulation Mode de formation666666 6666,66 Fonctions diversesAffichage des rapports Exemple de bon rapport financier Z1 jourMessages derreurs 20 20cFonctions deffacement Que faire si la caisse nimprime pas?Perturbations de limprimante Instrucciones breves Dispositivos protectores de transporte Utilización conforme al objetivo previstoAdvertencias generales/advertencias de seguridad Conexión a la redCarrete de rebobinado Colocar el rollo de papelIntroducir las baterías Asignación de teclas Cambiar el rollo impresorLlave selectora Calculadora0101,06 m 9999,99 q0930 30 h Programar los departamentos DEP 001 0,01n000 0,00 Programar artículos/Price-Look-Up PLUProgramar una moneda extranjera 01 aPrecio PLU y asignación Llave selectora en PRG Programar opciones del sistema Borrar errorres Registrar por departamentosBien Cuando se quieren registrar varios artículos idénticos Registrar por artículosTerminar el recibo BienCuando un departamento o PLU debe trabajar con negativoEntrada de una moneda extranjera AnularModo de formación Otras funcionesImprimir informes Ejemplo de recibo Informe financiero Z1 día 20 20 cFunciones de borrado Problemas en la impresora Avisos de errores¿Qué hay que hacer cuando la caja registradora no imprime? Snelstartgids Transportbeveiliging Voorgeschreven gebruikAlgemene opmerkingen / veiligheidsinstructies NetaansluitingOpwikkelspoel Kassarol plaatsenBatterijen plaatsen Indeling van het toetsenbord Inktrol vervangenSleutelschakelaar RekenaarTijd programmeren Systeeminstellingen printenDatum programmeren Omzetbelasting programmerenStap 1 Status vastleggen Artikelgroepen AG programmerenStap 3 Printen Vreemde valuta programmeren PLU-prijs en toewijzing Sleutelschakelaar op PRGSysteemopties programmeren Fouten wissen Per artikelgroep registrerenVreemde valuta invoeren Volgens artikels registrerenBon afsluiten Als een artikelgroep of een PLU met min moet werkenAnnuleren 555555Overige functies Rapporten printen Bon-model Z1-financieel bericht dagWat te doen als de kassa niet print? Wisfuncties Grand totaal en Z-teller resettenFoutmeldingen Foutmelding Oorzaak MaatregelPrinterstoringen Let op