PSC 8200, 8100 manual Italian

Page 47

sécurité relatives au laser. Le système optique ne peut être réparé qu’en usine.

Sont considérés comme instruments optiques les jumelles, les micro- scopes et les loupes. Les lunettes portées par l'utilisateur ne sont pas considérées comme tel.

German Dieser Scanner ist den in den Vereinigten Staaten geltenden Vorschriften des DHHS/CDRH 21 CFR Subchapter J und den Vorschriften der IEC 825-1:2001 entsprechend bescheinigt.

Produkte der Klasse I oder der Klasse II sind als ungefährlich eingestuft. Im Inneren des Scanners befindet sich eine VLD (Visible Laser Diode), deren Ausstrahlung die in den oben genannten Vorschriften angeführten Höchstgren- zen nicht überschreitet. Die Konstruktion des Scanners garantiert, daß bei nor- malem Betrieb, bei Wartung durch den Benutzer oder im Laufe planmäßiger Wartungsarbeiten kein Zugang zu schädlichem Laserlicht besteht.

VORSICHT

Jegliche Anwendung von Streuungen, Reglern oder anderen Ver- fahren, die nicht in diesen Ausführungen erwähnt werden, können eine gefährliche Laserlichtbestrahlung zur Folge haben.

Das optische System darf nur vom Werk repariert werden. Das Öffnen oder Warten von Bestandteilen des optischen Hohlraums durch unbef- ugtes Personal verletzt die Laser-Sicherheitsbestimmungen.

Der Gebrauch von optischen Instrumenten zusammen mit dem Scan- ner steigert die Gefahr der Augenschädigung. Zu optischen Instru- menten gehören Ferngläser, Mikroskope und Lupen, aber nicht vom Benutzer getragene Brillengläser.

Italian

È stato certificato che questo scanner si conforma ai requisiti della sezione J

 

della normativa DHHS/CDRH 21CFR, e anche ai requisiti di IEC 825-1:2001.

 

I prodotti di Classe I o Classe II non sono considerati pericolosi. Lo scanner

 

contiene al suo interno un Visible Laser Diode (VLD), diodo laser visibile, le cui

 

emissioni non eccedono i limiti stabiliti dalle normative sunnominate. Lo scan-

 

ner è progettato in modo che non ci sia alcun accesso alla luce dannosa del laser

 

nel corso di uso normale, di manutenzione da parte dell’utente o durante la

 

manutenzione periodica stabilita.

ATTENZIONE

l’uso di comandi o di procedure diversi da quelli specificati in questa sede possono causare l’esposizione ad una luce laser pericolosa.

evitare di tentare di aprire o riparare dei componenti nella cavità ottica. L’apertura o la riparazione della cavità ottica da parte di persone non

Quick Reference Guide

B-2

Image 47
Contents With FirstStrikeTM Advanced Decoding Technology Quick Reference GuideTerry Street Eugene, Oregon Telephone 541 Fax 541 PSC IncPSC INC. Magellan END User License Agreement Magellan 8100/8200 Contents Magellan 8100/8200 Scan Zone Introduction OperationScanning Items Scale Zero Push Button Controls and IndicatorsIndicator LEDs Weighing ItemsGreen and Yellow LED Functions Scale Zero Push Button FunctionsVolume/Tone Push Button Functions Volume/Tone Push ButtonExit Scanner Diagnostics Mode and reset When the desired tone high, medium or lowThis mode allows system support personnel to Button for eight seconds or cycle power toMagellan 8100/8200 Lecture darticles Introduction FonctionnementBouton-poussoir mise à zéro de la balance Commandes et indicateursLecture du poids des articles Voyants DELSecondes MomentanéBalance Émettra un clic lors de lactivation du boutonBouton-poussoir volume/tonalité Initialb Autorisé à exécuter la remise à létat initial Mode de diagnostic duScannera Magellan 8100/8200 Scannen von Produkten EinleitungBedienung Null-Stellung der Waage Wiegen von ProduktenBedienelemente und Anzeigen Anzeigen-LEDsEin Klick ist bei Betätigung des Buttons zu hören Optisches SignalKurz Null-Stellung der WaageLautstärke/Tonschalter Führen Sekunden Scanner-ResetbMagellan 8100/8200 Utilizzo dello scanner Introduzione FunzionamentoPulsante di azzeramento bilancia Controlli e indicatoriIndicatori LED Pesatura dei prodottiTabella 11. Funzioni dei LED verde e giallo Funzioni del pulsante di azzeramento bilanciaTabella 12. Funzioni del pulsante di azzeramento bilancia Tasto tono/volumeUso de su escáner Introducción OperaciónBotón pulsador de balanza en cero Pesado de objetosControles e indicadores Indicadores luminososTabla 13. Funciones del Botón pulsador de balanza en cero Botón pulsador Tono/Volumen Escucha el tono Cuando haya oído el tono deseado Mantener el botónPresionado y luego Aumenta el tono Soltarlo cuando seMagellan 8100/8200 Para usar seu scanner Introdução OperaçãoBotão de Zero da Balança Pesando os ProdutosIndicadores LED Tabela 17.Funções dos LED Verde e Amarelo Tabela 18. Funções do Botão de Volume/Tom Botão de Volume / TomReinicialização ScannerSegundos Reinicializa o Scannerb Magellan 8100/8200 扫描物品 控制按钮和指示灯 绿色和黄色指示灯的功能 音量 / 音调按钮 Appendix a Product Labeling French Appendix B Laser SafetyItalian Dutch DanishFinnish Varoitus Cuidado Chinese Japanese Hebrew Warranty Declaration of Conformity PSC Inc