PSC 8100, 8200 manual Danish, Dutch

Page 48

autorizzate può essere in violazione dei regolamenti di sicurezza rela- tivi all’impiego di raggi laser. Il sistema ottico può essere riparato soltanto in fabbrica.

l’impiego di strumenti ottici assieme al lettore fa aumentare il rischio di danni alla vista. Il termine “strumenti ottici” sta ad indicare binocoli, microscopi o lenti d’ingrandimento, ma esclude eventuali occhiali da vista indossati dall’utilizzatore.

Danish

Denne scanner opfylder de amerikanske krav stillet i "DHHS/CDRH 21CFR

 

Subchapter J" og opfylder også de krav, der stilles i IEC

 

825-1:2001.

 

Klasse I eller klasse II produkter anses for at være sikre. Scanneren indeholder

 

en Visible Laser Diode (VLD), der ikke overskrider maksimumgrænserne, som

 

beskrevet i ovenstående reglement. Scanneren er konstrueret, så der ikke er

 

nogen menneskelig kontakt medskadelige niveauer af laserbestråling under

 

normal brug, normal vedligeholdelse eller under foreskrevet servicering.

ADVARSEL

Udførsel af eftersyn eller justeringer eller anvendelse af andre proce- durer end foreskrevet i vejledningen, kan medføre at man udsættes for skadeligt laser lys.

Forsøg ikke at åbne eller på anden vis udføre service på komponenter i det optiske hulrum. Uautoriseret åbning eller service af dele af det optiske hulrum, kan betyde overtrædelse af Laser sikkerheds regula- tiverne. Det optiske system må kun repareres af fabrikken.

Brug af optiske instrumenter med scanneren vil forøge faren for øjen- beskadigelser. Optiske instrumenter indbefatter kikkerter, mikroskoper og forstørrelsesglas. Det indbefatter ikke briller båret af brugeren.

Dutch

Deze scanner is in de V.S. goedgekeurd en voldoet aan de vereisten van

 

DHHS/CDRH 21CFR Subchapter J een aan de vereisten van IEC 825-1:2001.

 

Producten van klasse I (Class I) en klasse II (Class II) worden niet geacht gev-

 

aarlijk te zijn.

 

De scanner bevat een inwendige Visible Laser Diode (VLD) waarvan de emis-

 

sies de maximumgrenzen van bovenstaande reglementen niet overschrijden.

 

De scanner is zo ontworpen dat men bij normaal gebruik, onderhoud of tijdens

 

het uitvoeren van de voorgeschreven onderhoudswerkzaamheden niet aan

 

schadelijke niveaus wordt blootgesteld.

B-3

Magellan® 8100/8200

Image 48
Contents Quick Reference Guide With FirstStrikeTM Advanced Decoding TechnologyPSC Inc Terry Street Eugene, Oregon Telephone 541 Fax 541PSC INC. Magellan END User License Agreement Magellan 8100/8200 Contents Magellan 8100/8200 Introduction Operation Scanning ItemsScan Zone Controls and Indicators Indicator LEDsWeighing Items Scale Zero Push ButtonScale Zero Push Button Functions Green and Yellow LED FunctionsVolume/Tone Push Button Volume/Tone Push Button FunctionsWhen the desired tone high, medium or low This mode allows system support personnel toButton for eight seconds or cycle power to Exit Scanner Diagnostics Mode and resetMagellan 8100/8200 Introduction Fonctionnement Lecture darticlesCommandes et indicateurs Lecture du poids des articlesVoyants DEL Bouton-poussoir mise à zéro de la balanceMomentané BalanceÉmettra un clic lors de lactivation du bouton SecondesBouton-poussoir volume/tonalité Mode de diagnostic du ScanneraInitialb Autorisé à exécuter la remise à létat initial Magellan 8100/8200 Einleitung BedienungScannen von Produkten Wiegen von Produkten Bedienelemente und AnzeigenAnzeigen-LEDs Null-Stellung der WaageOptisches Signal Kurz Null-Stellung derWaage Ein Klick ist bei Betätigung des Buttons zu hörenLautstärke/Tonschalter Sekunden Scanner-Resetb FührenMagellan 8100/8200 Introduzione Funzionamento Utilizzo dello scannerControlli e indicatori Indicatori LEDPesatura dei prodotti Pulsante di azzeramento bilanciaFunzioni del pulsante di azzeramento bilancia Tabella 11. Funzioni dei LED verde e gialloTasto tono/volume Tabella 12. Funzioni del pulsante di azzeramento bilanciaIntroducción Operación Uso de su escánerPesado de objetos Controles e indicadoresIndicadores luminosos Botón pulsador de balanza en ceroTabla 13. Funciones del Botón pulsador de balanza en cero Botón pulsador Tono/Volumen Mantener el botón Presionado y luego Aumenta el tonoSoltarlo cuando se Escucha el tono Cuando haya oído el tono deseadoMagellan 8100/8200 Introdução Operação Para usar seu scannerPesando os Produtos Indicadores LEDBotão de Zero da Balança Tabela 17.Funções dos LED Verde e Amarelo Botão de Volume / Tom Tabela 18. Funções do Botão de Volume/TomScanner Segundos Reinicializa o ScannerbReinicialização Magellan 8100/8200 扫描物品 控制按钮和指示灯 绿色和黄色指示灯的功能 音量 / 音调按钮 Appendix a Product Labeling Appendix B Laser Safety FrenchItalian Danish DutchFinnish Varoitus Cuidado Chinese Japanese Hebrew Warranty Declaration of Conformity PSC Inc