Rotel owner manual Indicateurs de protection, RB-1092Amplificateur de puissance stéréophonique

Page 12

RB-1092Amplificateur de puissance stéréophonique

12

Alimentation secteur et mise sous tension

Prise d’alimentation secteur 9

Le RB-1092 est livré avec son propre câble d’alimentation secteur. N’utilisez que ce câble, ou sont équivalent exactement sem- blable. Ne tentez pas de modifier ce câble. N’utilisez pas de câble rallonge. Une prise multiple d’alimentation peut être utilisée, mais uniquement si elle est réellement calibrée pour supporter les demandes en courant des ap- pareils qui y sont branchés et notamment celle, particulièrement élevée, du RB-1092.

Assurez-vous que l’interrupteur de mise sous tension Power Switch, en face avant, est bien en position « éteint » (OFF). Branchez alors le cordon secteur en face arrière dans la prise correspondante 9, puis l’autre extrémité dans la prise murale d’alimentation.

Votre RB-1092 est configuré en usine pour s’adapter à l’installation électrique en vigueur dans votre pays d’utilisation (USA : 120 volts/ 60 Hz ; Europe : 230 volts/50 Hz). Cette configuration est indiquée sur une étiquette, visible sur la face arrière de l’appareil.

NOTE : Si vous devez déménager dans un autre pays, il est possible de reconfigurer votre amplificateur RB-1092 pour une instal- lation électrique de caractéristiques différen- tes. Ne tentez jamais cette modification vous-même. L’ouverture du capot du RB-1092 vous expose à des tensions élec- triques très dangereuses. Consultez obliga- toirement un technicien qualifié ou l’usine/distributeur Rotel afin qu’il vous don- ne toutes les informations nécessaires à ce sujet.

Si vous vous absentez pendant une longue période, nous vous conseillons de débrancher la prise murale d’alimentation.

Interrupteur de mise sous tension et indicateur LED 1 2

L’interrupteur de mise sous tension Power Switch se trouve sur la face avant. Il suffit d’appuyer dessus pour mettre l’amplificateur sous tension (ou pour rendre actives une des options de mise en marche automatique). La diode LED placée juste au-dessus s’allume alors. Une nouvelle pression sur l’interrupteur éteint l’appareil.

Sélecteur de mode de mise sous tension ON/OFF 7

Le RB-1092 vous propose sa mise sous tension automatique en utilisant le système de com- mutation par présence de tension continue 12 volts dit « 12 V Trigger ». Le sélecteur en face arrière repéré « Turn On/Off Mode Selector » permet de choisir la méthode d’allumage de l’amplificateur.

Avec le sélecteur en position repérée « OFF », l’amplificateur est mis sous ou hors tension manuellement, via sa touche Power en face avant.

Lorsque le sélecteur est placé sur la posi- tion repérée « 12V TRIG », l’amplificateur s’allume automatiquement lorsqu’une ten- sion de 12 volts est envoyée sur sa prise jack 3,5 mm placée à gauche du sélecteur et repérée « IN ». Il se remet en mode de veille Standby dès que cette tension dis- paraît sur la prise. L’interrupteur POWER SWITCH en face avant est placé avant ce sélecteur : il doit être pressé (ON) pour que la commutation TRIGGER 12 V soit effective et efficace. Couper l’alimentation avec cet interrupteur (OFF) éteint l’amplificateur, qu’il y ait ou non une tension de 12 volts sur la prise Trigger IN.

Entrée et sortie Trigger 12 volts 8

La prise jack 3,5 mm repérée IN est prévue pour transporter la tension de 12 volts nécessaire au fonctionnement de la commutation TRIG- GER que nous venons de décrire, la tension étant envoyée par un processeur Surround ou préamplificateur Rotel. Pour être efficace, le sélecteur contigu 7 doit être sur sa position repérée « 12 V TRIG » (voir le paragraphe précédent). Cette entrée accepte en fait une tension continue ou alternative, d’une valeur comprise entre 3 et 30 volts.

La prise jack 3,5 mm repérée OUT permet de brancher une autre prise jack 3,5 mm pour renvoyer la tension de commutation 12 volts vers un autre appareil. La tension 12 volts n’est toutefois présente que si la prise IN est réelle- ment alimentée par une telle tension.

Indicateurs de protection 3

Des circuits de protection générale et thermique protègent l’amplificateur contre tout dommage éventuel dû à des conditions de fonctionnement anormales ou extrêmes. Contrairement à la ma- jorité des autres amplificateurs de puissance, le circuit de protection du RB-1092 est totalement indépendant du trajet du signal audio, et n’a donc aucune influence sur les performances mu- sicales. Ce circuit contrôle aussi en permanence la température des étages de sortie, et coupe au- tomatiquement l’amplificateur si celle-ci dépasse une valeur de fonctionnement normale.

De plus, le RB-1092 intègre une protection contre les surcharges qui se met en service si l’impédance de charge en sortie devient trop basse. Cette protection est indépendante pour chacun des deux canaux.

Si un fonctionnement anormal survient, l’amplificateur s’arrête de fonctionner et la diode LED « PROTECTION » de la face avant s’allume.

Si cela se produit, éteignez l’amplificateur, et laissez-le se refroidir naturellement pendant plusieurs minutes. Profitez-en pour tenter d’identifier et de corriger le problème. Lorsque vous rallumerez l’amplificateur, le circuit de protection doit normalement se réinitialiser automatiquement, et la diode PROTECTION s’éteindre.

Dans la plupart des cas, la mise en service de la protection est due à un court-circuit dans les câbles des enceintes acoustiques, ou à cause d’un mauvais respect de la ventilation correcte de l’amplificateur. Dans de très rares cas, la charge à très faible impédance ou très réac- tive de certaines enceintes acoustiques peut entraîner la mise en service de la protection.

Branchements des signaux en entrée 4

Voir Figure 2

Le RB-1092 propose des entrées asymétriques de type RCA, standard traditionnel que l’on trouve sur la quasi-totalité des maillons audio complémentaires. Il y a une prise RCA pour chacun des deux canaux. Ces prises RCA ac- ceptent des signaux audio en provenance d’un préamplificateur ou d’un processeur sonore. N’utilisez que des câbles de liaison de la meil- leure qualité possible, pour être certains de bénéficier d’une qualité sonore optimale.

Image 12
Contents RB-1092 Important Safety Information RequiredEnglish RB-1092 Stereo Power Amplifier When making connections be sure toImportant Notes It is also recommended that youContents About RotelGetting Started Protection Indicators AC Power and ControlInput Signal Connections Speaker Wire Selection Conventional Speaker Wire ConnectionsSpeaker Selection Polarity and PhasingTroubleshooting Specifications Front Panel Power Indicator IsProtection Indicator Is Lit Not LitInstructions importantes concernant la sécurité FrançaisIl est également recommandé de RB-1092 Amplificateur de puissance stéréophoniquePendant les branchements, assurez-vous que Installation Au sujet de RotelPour démarrer Quelques précautionsIndicateurs de protection RB-1092Amplificateur de puissance stéréophoniquePolarité et mise en phase Sélection des enceintesChoix des câbles d’enceintes Branchement avec câbles classiques’indicateur Power de mise Problèmes de Spécifications FonctionnementSous tension ne s’allume pas Pas de sonWichtige Sicherheitshinweise RB-1092 Stereo-Endstufe Wichtige HinweiseAchten Sie beim Herstellen der Verbindungen auf Folgendes Ferner empfehlen wir, dassFeatures DeutschEinige Vorsichtsmaßnahmen Aufstellung des GerätesEingangssignalanschlüsse Netzspannung und BedienungPolarität und Phasenabgleich Verdrahten der Speakon- AnschlüsseAuswahl der Lautsprecher Auswahl der LautsprecherkabelBei Störungen Technische Daten Die Betriebsanzeige leuchtetNicht Kein TonImportanti informazioni di Sicurezza ItalianoRB-1092 Finale di potenza stereo Quando effettuate i collegamenti assicuratevi diVi raccomandiamo inoltre di Indice Per CominciareCaratteristiche Alcune precauzioniInterruttore di accensione e LED indicatore 1 Alimentazione in corrente alternataSelettore modalità automatica accensione/spegnimento Ingresso ed uscita Trigger 12VCollegamento con cavi per diffusori convenzionali Scelta dei diffusoriScelta dei cavi dei diffusori Polarità e faseIl LED indicatore Power sul Il LED indicatore Protection è accesoPannello frontale non sia AccendeInformación Importante Relacionada con la Seguridad EspañolRB-1092 Etapa de Potencia Estereofónica Notas ImportantesCuando realice las conexiones, asegúrese de que También le recomendamos queContenido Acerca de Rotel Para EmpezarFunciones y Prestaciones Relevantes Algunas PrecaucionesAlimentación y Control RB-1092Etapa de Potencia EstereofónicaConexiones de la Señal de Entrada Características Técnicas No Hay SonidoEl Indicador Luminoso del Panel Frontal No Se Activa El Indicador de Protección está ActivadoWaarschuwing NederlandsRB-1092 Tweekanaals Eindversterker Figuur 2 De in- en uitgangsaansluitingenBelangrijke aantekeningen Zorg bij het aansluiten datWij van Rotel GebruikseigenschappenEen paar voorzorgsmaatregelen Een plek voor de RB-1092De aan/uitschakelaar 1 met bijbehorende indicator Het aansluiten van de ingangenDe lichtnetaansluiting De automatische aan/uit keuzeschakelaarLuidsprekers Problemen De lichtnetindicator werkt nietWat te doen bij Geen geluidViktig säkerhetsinformation SvenskaRB-1092 Stereoslutsteg ViktigtTänk på följande när du gör anslutningar Vi rekommenderar också att duInnehåll Om Rotel IntroduktionFunktioner Att tänka påIn- och utgångar för +12 V-styrsignal SkyddsindikatorerStröm Strömbrytare och strömindikator 1Val av högtalare Val av högtalarkabelPolaritet och fas Anslutning med vanlig högtalarkabelFelsökning SpecifikationerRB-1092Stereoslutsteg Важные инструкции по безопасности RB-1092 Инструкция По Эксплуатации Важные замечанияПервые шаги RB-1092Инструкция По Эксплуатации См. РисПодключение колонок Подсоединение кабеля к разъемам SpeakonНеисправностей Page USA