Rockford Fosgate T1500-1bd Instalación Consideraciones Para LA Instalación, Lugares DE Montaje

Page 25

INSTALACIÓN

CONSIDERACIONES PARA LA INSTALACIÓN

La siguiente es una lista de las herramientas necesarias para la instalación:

Portafusibles y fusible

Llave para bornes de batería

(Consulte la capacidad de los fusibles

Taladro manual con distintas brocas

en las especificaciones)

Tubo termoretráctil de 1/8 pulgadas de diámetro

Voltímetro / Ohmetro

Variedad de conectores

Pelacables

Largo adecuado—Cable rojo para corriente

Tenaza engarzadora de cables

Largo adecuado—Cable de encendido remoto

Cortador de cables

Largo adecuado—Cable negro para conexión a tierra

Destornillador Phillips No. 2

NOTA:Nosotros recomendamos un alambre calibre 4 AWG para ser usado con las conexiones de alimentación (B+) y tierra (GND).

Esta sección se concentra en algunas de las consideraciones para su vehículo para instalar el nuevo amplificador. La planificación previa del diagrama de su sistema y las mejores rutas del cableado ayudarán a ahorrar tiempo en la instalación. Cuando se decida sobre el diagrama de su nuevo sistema, asegúrese de que cada componente esté accesible para realizar ajustes.

Si no está seguro sobre cómo instalar el sistema usted mismo, pídale a un técnico PRECAUCIÓN: calificado que lo instale.

Antes de la instalación, desconecte el terminal negativo de la batería (-) para

PRECAUCIÓN: prevenir daño a la unidad,incendio y/o posibles lesiones.

Antes de comenzar la instalación, siga estas normas simples:

1. Asegúrese de leer y entender cuidadosamente las instrucciones antes de intentar instalar la unidad.

2. Para mayor seguridad, desconecte el electrodo negativo de la batería antes del comienzo de la instalación.

3. Para facilitar el montaje, le sugerimos que pase todos los cables antes de montar la unidad fuente en su lugar.

4. Pase todos los cables RCA juntos y lejos de recorridos de cables de alta corriente.

5. Use conectores de alta calidad para obtener una instalación fiable y reducir la pérdida de potencia.

6. ¡Piense antes de perforar! Tenga cuidado de no cortar o perforar el tanque de combustible, las líneas de combustible, líneas de frenos o hidráulicas, líneas de vacío o cableado eléctrico cuando trabaje en cualquier vehículo.

7. Nunca pase los cables por debajo del vehículo. Pasar los cables por el interior del vehículo ofrece la mejor protección.

8. Evite pasar los cables sobre o por bordes filosos. Use anillos de goma o plástico para proteger los cables pasados a través del metal, especialmente el muro contra fuego.

9. Proteja SIEMPRE la batería y el sistema eléctrico contra daños usando los fusibles apropiados. Instale el portafusible apropiado y el fusible en el cable de +12 V de potencia a una distancia máxima de 18 pulgadas (45,7 cm) del terminal de la batería.

10. Cuando conecte el chasis del vehículo a tierra, quite la pintura del metal para asegurar una conexión a tierra buena y limpia. Las conexiones de toma de tierra deberán ser las más cortas posibles y deberán estar siempre conectadas al metal que está soldado al cuerpo principal, o chasis del vehículo.

LUGARES DE MONTAJE

Compartimento del motor

Nunca instale esta unidad en el compartimento del motor. Instalar la unidad en el compartimento del motor anulará su garantía.

Instalación en el maletero

El montaje vertical o invertido del amplificador proporcionará suficiente enfriamiento para el mismo. El montaje del amplificador en el piso del maletero proporcionará el mejor enfriamiento del mismo.

5

Image 25
Contents Installation Operation Introduction Table of ContentsContents of Carton Safety InstructionsVariable Cr Design FeaturesMounting Locations InstallationEngine Compartment Trunk MountingWiring the System Battery and ChargingCurrent and could induce noise into the audio system Passenger Compartment MountingPower Connection Adjusting Gain Adjusting Crossover FrequencyOperation Infrasonic FilterProcedure 1 Check Amplifier for proper connections TroubleshootingProcedure 2 Protect or Thermal light is on Procedure 3 Check Amplifier for audio outputMODEL- Power SpecificationsSpecifications subject to change without notice Limited Warranty Information Length of WarrantyTable DES Matières InstallatNuméro de modèle Fonctionne entConsignes DE Sécurité Un amplificateur mono Power, modèleMise EN Garde Contenu DE LemballageParticularités Techniques CommandeEmplacements DE Montage Installation Considérations Concernant L’INSTALLATIONConfiez la tâche à un technicien qualifié De dommages à lappareilVotre distributeur agréé Rockford Fosgate Batterie ET ChargeMontage dans l’habitacle Composants qui lui sont connectés Causer des blessures ou endommager lampli et/ou lesConnexion Dalimentation Filtre Infrasonique FuncionamientoÉgaliseur Punch Réglage DE LA Fréquence DU Filtre PassifProcédure 2 Le voyant de protection ou thermique est allumé DépannageProcédure 3 Vérifiez la sortie audio de lampli Caractéristiques Modèle PowerLes spécifications sont sujettes à changements sans préavis Informations SUR LA Garantie Limitée Durée de la garantieÍndice DE Materias IntroducciónNúmero de la serie Número del modelo NOTALea cada sección para obtener información más detalladaPrecaución Instrucciones DE SeguridadContenido DE LA Caja LED Características DEL DiseñoLugares DE Montaje Instalación Consideraciones Para LA InstalaciónDestornillador Phillips No Compartimento del motorBateríay Carga InstalaciónCableado DEL Sistema Instalación en la cabina de pasajerosDaños al amplificador o a los componentes conectados Conexión de CorrienteNOTALas salidas están conectadas en paralelo internamente Filtro Infrasónico Remote Punch EQ OpcionalAjuste DE LA Frecuencia X-OVER Transición Ajuste DE GananciaEstá encendida vaya al Paso 3,de otra manera,continúe Solución DE ProblemasEspecificaciones Modelo PowerInformación Sobre LA Garantía Limitada Duración de la garantíaInhaltsverzeichnis EinleitungSeriennummer Modellnummer Einleitung Sicherheitshinweise DesigncharakteristikenDieses Symbol mit dem Wort „VORSICHT soll den Benutzer auf Dieses Symbol mit dem Wort „WARNUNG soll den Benutzer aufSicherheitshinweise Führt zu schweren Verletzungen oder TodHinweis DesigncharakteristikenBefestigungsstellen Einbau EinbauüberlegungenMotorraum Einbau im KofferraumBatterie UND Aufladung EinbauVerkabelung DES Systems Einbau im InnenraumStromanschlüsse Komponenten verursacht werdenPlötzliches Anhalten aus den Panelen lösen PUNCH-EQ-FERNBEDIENUNG wahlweise BetriebInfraschallfilter CROSSOVER-FREQUENZ EinstellenVerfahren 2Schutz- oderThermallicht leuchtet auf FehlerbeseitigungVerfahren 3DenVerstärker aufAudioleistung überprüfen OderTechnische Daten MODELL- Power T500-1bd T1000-1bdT1500-1bd Die technischen Daten können sich ohne Ankündigung ändernInformationen ZUR Beschränkten Garantie Laufzeit der GarantieIndice IntroduzioneNumero di serie Numero di modello RagguagliContenuto DELL’IMBALLAGGIO Istruzioni DI SicurezzaCaratteristiche DEL Design Posizionamento Installazione Considerazioni SULL’INSTALLAZIONEScompartimento del motore Montaggio nel bagagliaioBatteria E Caricamento InstallazioneCablaggio DEL Sistema Montaggio nello scampartimento passeggeriNOTALe uscite sono collegate parallelamente allinterno Collegamento Alla tensioneFiltro Infrasonico FunzionamentoEqualizzatore EQ Regolazione Della Frequenza DI IncrocioOppure INDIVIDUAZIONE/RIPARAZIONE GuastiAltrimenti continuare Procedura 3Controllare le uscite audio dell’amplificatoreSpecifiche Modello PowerSpecifiche soggette a modiche senza preavviso Informazioni Inerenti Alla Garanzia Limitata Lunghezza della garanzia07/08 B.M 1230-55271-01