Rockford Fosgate T1500-1bd manual Installazione Considerazioni SULL’INSTALLAZIONE, Posizionamento

Page 45
Chiave per morsetto batteria Trapano e punte assortite
Guaina termoretraibile avente un diametro di 0,32 cm Connettori vari
Lunghezza adeguata—Filo di tensione rosso Lunghezza adeguata—Filo di accensione a telecomando Lunghezza adeguata—Filo di massa nero

INSTALLAZIONE

CONSIDERAZIONI SULL’INSTALLAZIONE

Segue un elenco degli utensili necessari per eseguire l’installazione:

Portafusibile e fusibile.

(Per informazioni sulla portata dei fusibili, consultare le specifiche.) Voltmetro/ohmetro

Pinze spelafili

Pinze raggrinzafili

Pinze tagliafili

Cacciavite a croce no.2

NOTA:Per il collegamento di alimentazione (B+) e massa (GND) consigliamo di usare conduttori di

 

misura 4 AWG.

 

Questa sezione si concentra su alcune considerazioni a livello di veicolo inerenti all’installazione del vostro nuovo

amplificatore.Programmando a priori la configurazione del vostro sistema audio nonché i migliori cablaggi,risparmierete

tempo durante l’installazione. Quando avrete deciso la miglior configurazione per il vostro nuovo sistema audio,

assicuratevi di poter accedere facilmente a ciascuna componente per effettuare le regolazioni necessarie.

 

ATTENZIONE:

Se aveste dei dubbi circa l’installazione,rivolgetevi ad un tecnico qualificato Rockford

 

 

Fosgate.

 

ATTENZIONE:

Prima dell’installazione,scollegate il terminale negativo (-) della batteria per evitare

 

 

danni all’unità,pericoli d’incendio e/o potenziali lesioni personali.

Prima di iniziare qualsiasi operazione d’installazione,vi consigliamo di seguire queste semplici regole:

1.

Assicuratevi di aver letto tutte le istruzioni con cura e di averle capite prima di effettuare qualsiasi tentativo d’installazione

2.

nei confronti dell’unità.

 

Per motivi di sicurezza,scollegate il cavo negativo dalla batteria prima di dare l’avvìo all’installazione.

3.

Per facilitare l’installazione,vi consigliamo di far scorrere tutti i cavi prima di montare la vostra unità di fonte nell’ubicazione

4.

desiderata.

 

Fate passare tutti i cavi RCA vicini l’uno all’altro ma lontano da fili ad alta tensione.

5.

Usate connettori di alta qualità per garantire un’installazione che dà affidamento e per ridurre al minimo la perdita di segnali

6.

o di potenza.

 

State attenti prima di trapanare! Cercate di non trapanare e di non tagliare i serbatoi della benzina;le condutture del

7.

carburante,dei freni,del sistema idraulico e a depressione;nonché i fili elettrici quando state lavorando su qualsiasi veicolo.

Non fate mai scorrere i fili sotto il veicolo.Avrete la protezione migliore faccendo scorrere i fili all’interno del veicolo.

8.

Evitate di far scorrere i fili sopra o attraverso delle estremità affilate. Usate guarnizioni di tenuta in gomma o in plastica per

9.

proteggere qualsiasi filo che passi attraverso del metallo,soprattutto il parafiamma.

Proteggete SEMPRE sia la batteria che il sistema elettrico usando fusibili adatti. Installate sia un fusibile che un portafusibili

10.

adeguati sul filo a tensione da +12V entro 45,7 cm. dal terminale della batteria.

Quando eseguite la messa a terra del telaio del veicolo,raschiate tutta la vernice dal metallo per assicurarvi un

 

collegamento a terra pulito e saldo. I collegamenti a terra dovrebbero essere più corti possibile e sempre a contatto di

 

metallo che sia saldato all’autotelaio del veicolo.

POSIZIONAMENTO

Scompartimento del motore

Non montate mai questa unità nello scompartimento del motore. Ciò annullerà la vostra garanzia.

Montaggio nel bagagliaio

Il montaggio dell'amplificatore in posizione verticale o invertita sarà sufficiente a fornire adeguato raffreddamento all'unità. Se l'amplificatore viene montato sul fondo del bagagliaio,si ottiene il migliore raffreddamento dell'unità.

5

Image 45
Contents Installation Operation Introduction Table of ContentsContents of Carton Safety InstructionsVariable Cr Design FeaturesMounting Locations InstallationEngine Compartment Trunk MountingWiring the System Battery and ChargingCurrent and could induce noise into the audio system Passenger Compartment MountingPower Connection Adjusting Gain Adjusting Crossover FrequencyOperation Infrasonic FilterProcedure 1 Check Amplifier for proper connections TroubleshootingProcedure 2 Protect or Thermal light is on Procedure 3 Check Amplifier for audio outputSpecifications MODEL- PowerSpecifications subject to change without notice Limited Warranty Information Length of WarrantyTable DES Matières InstallatNuméro de modèle Fonctionne entConsignes DE Sécurité Un amplificateur mono Power, modèleMise EN Garde Contenu DE LemballageParticularités Techniques CommandeEmplacements DE Montage Installation Considérations Concernant L’INSTALLATIONConfiez la tâche à un technicien qualifié De dommages à lappareilBatterie ET Charge Votre distributeur agréé Rockford FosgateMontage dans l’habitacle Causer des blessures ou endommager lampli et/ou les Composants qui lui sont connectésConnexion Dalimentation Filtre Infrasonique FuncionamientoÉgaliseur Punch Réglage DE LA Fréquence DU Filtre PassifDépannage Procédure 2 Le voyant de protection ou thermique est alluméProcédure 3 Vérifiez la sortie audio de lampli Modèle Power CaractéristiquesLes spécifications sont sujettes à changements sans préavis Informations SUR LA Garantie Limitée Durée de la garantieÍndice DE Materias IntroducciónNúmero de la serie Número del modelo NOTALea cada sección para obtener información más detalladaInstrucciones DE Seguridad PrecauciónContenido DE LA Caja LED Características DEL DiseñoLugares DE Montaje Instalación Consideraciones Para LA InstalaciónDestornillador Phillips No Compartimento del motorBateríay Carga InstalaciónCableado DEL Sistema Instalación en la cabina de pasajerosConexión de Corriente Daños al amplificador o a los componentes conectadosNOTALas salidas están conectadas en paralelo internamente Filtro Infrasónico Remote Punch EQ OpcionalAjuste DE LA Frecuencia X-OVER Transición Ajuste DE GananciaEstá encendida vaya al Paso 3,de otra manera,continúe Solución DE ProblemasEspecificaciones Modelo PowerInformación Sobre LA Garantía Limitada Duración de la garantíaInhaltsverzeichnis EinleitungSeriennummer Modellnummer Einleitung Sicherheitshinweise DesigncharakteristikenDieses Symbol mit dem Wort „VORSICHT soll den Benutzer auf Dieses Symbol mit dem Wort „WARNUNG soll den Benutzer aufSicherheitshinweise Führt zu schweren Verletzungen oder TodHinweis DesigncharakteristikenBefestigungsstellen Einbau EinbauüberlegungenMotorraum Einbau im KofferraumBatterie UND Aufladung EinbauVerkabelung DES Systems Einbau im InnenraumKomponenten verursacht werden StromanschlüssePlötzliches Anhalten aus den Panelen lösen PUNCH-EQ-FERNBEDIENUNG wahlweise BetriebInfraschallfilter CROSSOVER-FREQUENZ EinstellenVerfahren 2Schutz- oderThermallicht leuchtet auf FehlerbeseitigungVerfahren 3DenVerstärker aufAudioleistung überprüfen OderTechnische Daten MODELL- Power T500-1bd T1000-1bdT1500-1bd Die technischen Daten können sich ohne Ankündigung ändernInformationen ZUR Beschränkten Garantie Laufzeit der Garantie Indice Introduzione Numero di serie Numero di modello RagguagliContenuto DELL’IMBALLAGGIO Istruzioni DI SicurezzaCaratteristiche DEL Design Posizionamento Installazione Considerazioni SULL’INSTALLAZIONEScompartimento del motore Montaggio nel bagagliaioBatteria E Caricamento InstallazioneCablaggio DEL Sistema Montaggio nello scampartimento passeggeriNOTALe uscite sono collegate parallelamente allinterno Collegamento Alla tensioneFiltro Infrasonico FunzionamentoEqualizzatore EQ Regolazione Della Frequenza DI IncrocioOppure INDIVIDUAZIONE/RIPARAZIONE GuastiAltrimenti continuare Procedura 3Controllare le uscite audio dell’amplificatoreModello Power SpecificheSpecifiche soggette a modiche senza preavviso Informazioni Inerenti Alla Garanzia Limitata Lunghezza della garanzia07/08 B.M 1230-55271-01