Rockford Fosgate T1500-1bd manual Sicherheitshinweise, Führt zu schweren Verletzungen oder Tod

Page 33

HIER GEHT’S LOS

Willkommen bei Rockford Fosgate! Diese Anleitung bietet dem Besitzer, Verkäufer und Einbauenden Informationen. Kurzgefasste Informationen zum Einbau dieses Produkts finden sich im Abschnitt „Einbau“ dieser Anleitung. Andere Informationen können Sie mithilfe des Inhaltsverzeichnisses auffinden. Wir bei Rockford Fosgate haben uns sehr darum bemüht, dass alle in dieser Anleitung enthaltenen Informationen auf dem neusten Stand sind. Da wir unsere Produkte jedoch ständig weiterentwickeln, können sich diese Informationen jedoch ohne Ankündigung ändern.

SICHERHEITSHINWEISE

 

Dieses Symbol mit dem Wort „WARNUNG“ soll den Benutzer auf

 

wichtige Hinweise aufmerksam machen. Nichtbeachtung der Hinweise

 

führt zu schweren Verletzungen oder Tod.

 

Dieses Symbol mit dem Wort „VORSICHT“ soll den Benutzer auf

 

wichtige Hinweise aufmerksam machen. Nichtbeachtung der Hinweise

 

kann zu Verletzungen oder Schäden am Gerät führen.

VORSICHT:

Bitte lesen Sie zurVermeidung vonVerletzungen und Schäden am Gerät die

 

Hinweise in dieser Anleitung.Wir möchten, dass Ihnen dieses System Freude,

 

nicht Kopfschmerzen bereitet.

VORSICHT:

Wenn Sie beim Einbau des Geräts unsicher sind,lassen Sie es bitte von einem

 

qualifizierten Rockford Fosgate Techniker einbauen.

VORSICHT:

Entfernen Sie vor dem Einbau den negative Batteriepol, um Schäden am Gerät,

 

Feuer bzw. möglicheVerletzungen zu vermeiden.

 

 

INHALT DES KARTONS

Entweder ein Modell T500-1bd oder

 

Einbau- und Bedienungsanleitung

 

T1000-1bd oder T1500-1bd Power-

 

Befestigungszubehör

Monoverstärker

 

 

 

 

 

Das jedem Verstärker beiliegende Zubehörset enthält das Zubehör, das zur Befestigung des Verstärkers im Fahrzeug nötig ist.

Die neusten Informationen über alle Rockford Produkte finden Sie auf unserer Web site im Internet.

www.rockfordfosgate.com

3

Image 33
Contents Installation Operation Introduction Table of ContentsContents of Carton Safety InstructionsVariable Cr Design FeaturesMounting Locations InstallationEngine Compartment Trunk MountingWiring the System Battery and ChargingCurrent and could induce noise into the audio system Passenger Compartment MountingPower Connection Adjusting Gain Adjusting Crossover FrequencyOperation Infrasonic FilterProcedure 1 Check Amplifier for proper connections TroubleshootingProcedure 2 Protect or Thermal light is on Procedure 3 Check Amplifier for audio outputSpecifications MODEL- PowerSpecifications subject to change without notice Limited Warranty Information Length of WarrantyTable DES Matières InstallatNuméro de modèle Fonctionne entConsignes DE Sécurité Un amplificateur mono Power, modèleMise EN Garde Contenu DE LemballageParticularités Techniques CommandeEmplacements DE Montage Installation Considérations Concernant L’INSTALLATIONConfiez la tâche à un technicien qualifié De dommages à lappareilBatterie ET Charge Votre distributeur agréé Rockford FosgateMontage dans l’habitacle Causer des blessures ou endommager lampli et/ou les Composants qui lui sont connectésConnexion Dalimentation Filtre Infrasonique FuncionamientoÉgaliseur Punch Réglage DE LA Fréquence DU Filtre PassifDépannage Procédure 2 Le voyant de protection ou thermique est alluméProcédure 3 Vérifiez la sortie audio de lampli Modèle Power CaractéristiquesLes spécifications sont sujettes à changements sans préavis Informations SUR LA Garantie Limitée Durée de la garantieÍndice DE Materias IntroducciónNúmero de la serie Número del modelo NOTALea cada sección para obtener información más detalladaInstrucciones DE Seguridad PrecauciónContenido DE LA Caja LED Características DEL DiseñoLugares DE Montaje Instalación Consideraciones Para LA InstalaciónDestornillador Phillips No Compartimento del motorBateríay Carga InstalaciónCableado DEL Sistema Instalación en la cabina de pasajerosConexión de Corriente Daños al amplificador o a los componentes conectadosNOTALas salidas están conectadas en paralelo internamente Filtro Infrasónico Remote Punch EQ OpcionalAjuste DE LA Frecuencia X-OVER Transición Ajuste DE GananciaEstá encendida vaya al Paso 3,de otra manera,continúe Solución DE ProblemasEspecificaciones Modelo PowerInformación Sobre LA Garantía Limitada Duración de la garantíaInhaltsverzeichnis EinleitungSeriennummer Modellnummer Einleitung Sicherheitshinweise DesigncharakteristikenDieses Symbol mit dem Wort „VORSICHT soll den Benutzer auf Dieses Symbol mit dem Wort „WARNUNG soll den Benutzer aufSicherheitshinweise Führt zu schweren Verletzungen oder TodHinweis DesigncharakteristikenBefestigungsstellen Einbau EinbauüberlegungenMotorraum Einbau im KofferraumBatterie UND Aufladung EinbauVerkabelung DES Systems Einbau im InnenraumKomponenten verursacht werden StromanschlüssePlötzliches Anhalten aus den Panelen lösen PUNCH-EQ-FERNBEDIENUNG wahlweise BetriebInfraschallfilter CROSSOVER-FREQUENZ EinstellenVerfahren 2Schutz- oderThermallicht leuchtet auf FehlerbeseitigungVerfahren 3DenVerstärker aufAudioleistung überprüfen OderTechnische Daten MODELL- Power T500-1bd T1000-1bdT1500-1bd Die technischen Daten können sich ohne Ankündigung ändernInformationen ZUR Beschränkten Garantie Laufzeit der GarantieIndice IntroduzioneNumero di serie Numero di modello RagguagliContenuto DELL’IMBALLAGGIO Istruzioni DI SicurezzaCaratteristiche DEL Design Posizionamento Installazione Considerazioni SULL’INSTALLAZIONEScompartimento del motore Montaggio nel bagagliaioBatteria E Caricamento InstallazioneCablaggio DEL Sistema Montaggio nello scampartimento passeggeriNOTALe uscite sono collegate parallelamente allinterno Collegamento Alla tensioneFiltro Infrasonico FunzionamentoEqualizzatore EQ Regolazione Della Frequenza DI IncrocioOppure INDIVIDUAZIONE/RIPARAZIONE GuastiAltrimenti continuare Procedura 3Controllare le uscite audio dell’amplificatoreModello Power SpecificheSpecifiche soggette a modiche senza preavviso Informazioni Inerenti Alla Garanzia Limitata Lunghezza della garanzia07/08 B.M 1230-55271-01